"nothing in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليس في
        
    • لا شيء في
        
    • لا يوجد في
        
    • وليس في
        
    • أي شيء في
        
    • ولا يوجد في
        
    • شيئا في
        
    • شيئاً في
        
    • لاشيء في
        
    • شئ في
        
    • ليس هناك في
        
    • ما من شيء في
        
    • لا شئ فى
        
    • لا يوجد شيء في
        
    • ولا شيء في
        
    nothing in this Convention shall be construed as creating a maritime lien. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يفسّر على أنه ينشئ امتيازاً بحرياً.
    nothing in this Convention shall be construed as creating a maritime lien. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يفسّر على أنه ينشئ امتيازاً بحرياً.
    In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council for maintaining or restoring international peace and security. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    Persistence. nothing in the world can take the place of persistence. Open Subtitles المثابرة، لا شيء في العالم يمكن أن يحل محل المثابرة.
    It was equally convinced, however, that nothing in the draft resolution constituted support for or encouragement of abortion. UN وإنه مقتنع أيضا بأنه لا يوجد في مشروع القرار ما يدل على دعم أو تشجيع للإجهاض.
    nothing in that provision would enable a tribunal to confiscate the means of production from a State. UN وليس في هذا الحكم ما يخول أي محكمة حق مصادرة وسائل اﻹنتاج من أي دولة.
    In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council to maintain or restore international peace and security. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحد من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    nothing in this Convention affects jurisdiction with regard to provisional or protective measures, including arrest. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس الولاية القضائية فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة أو الوقائية، بما فيها الحجز.
    nothing in this Convention affects the application of any international convention or national law regulating the global limitation of liability of vessel owners. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس انطباق أي اتفاقية دولية أو قانون وطني ينظم الحد الإجمالي لمسؤولية مالكي السفن.
    nothing in this Convention affects the application of terms in the contract of carriage or provisions of national law regarding the adjustment of general average. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس انطباق أحكام عقد النقل أو أحكام القانون الوطني المتعلقة بتسوية العوارية العامة.
    nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. UN ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني.
    1. nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    1. nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. UN 1 - ليس في هذا النظام ما يؤثر على حقوق الدول الساحلية وفقا للمادة 142 من الاتفاقية وغيرها من الأحكام ذات الصلة.
    Noting that nothing in the conclusions of the Working Group or in the present resolution constitutes an authoritative interpretation of or a proposed amendment to the Registration Convention, UN وإذ تلاحظ أنه ليس في الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل أو في هذا القرار ما يشكل تفسيرا قاطعا لاتفاقية التسجيل أو تعديلا مقترحا لها،
    Thank God. There's nothing in the house. Why aren't you working? Open Subtitles أشكرك يا الله لا شيء في المنزل لماذا لا تعمل؟
    There's nothing in your arrest record that says that money was vouchered. Open Subtitles لا شيء في سجل أعتقالك يقول أن ذلك المال غير معتمد
    nothing in this poem leads us to think that. Open Subtitles لا شيء في هذه القصيدة يدعونا لهذا الإعتقاد
    Moreover, there was nothing in the TRIPS agreement that prevented States from pursuing objectives relating to the right to food and food security. UN زد على ذلك، أنه لا يوجد في الاتفاق ما يمنع الدول من السعي وراء أهداف تتعلق بالحق في الغذاء والأمن الغذائي.
    Women had access to land and nothing in the law prohibited that access. UN وبإمكان النساء ملكية الأراضي وليس في القانون ما يمنع ذلك.
    It was noted that, as part of the fundamental bargain, nothing in the NPT should be interpreted as affecting that right. UN ولوحظ أنه، كجزء من الاتفـاق الأساسـي، ينبغـي ألا يـُـفسـر أي شيء في المعاهدة على أنه يؤثر في هذا الحق.
    nothing in the TRIPS agreement prevented States from pursuing the objectives of the right to food or to food security. UN ولا يوجد في الاتفاق ما يمنع الدول من السعي وراء تحقيق أهداف تتعلق بالحق في الغذاء والأمن الغذائي.
    It is not an idle army sitting doing nothing in the barracks. UN وهو ليس جيشا عاطلا يجلس دون أن يعمل شيئا في الثكنات.
    There's nothing in your training that's prepared you for this. Open Subtitles لم يكن هناك شيئاً في تدريبكم يجعلكم مستعدين لهذا
    There's nothing in the financials as far as I can see. Anything in the phone records? Open Subtitles لاشيء في الأمور المالية كما أرى أمن شيء في سجلات الهاتف؟
    Look, there's nothing in the rulebook that says you can't play drunk. Open Subtitles أنظر ، لايوجد شئ في اللوآئح يمنعك من اللعب وأنت سكران
    nothing in the current relations between the two countries justifies such a decision, nor does the general situation in the Gulf. UN والواقع أنه ليس هناك في حالة العلاقات بين البلدين ما يبرر مثل هذا القرار أو الحالة العامة في الخليج.
    The State party considers that there is nothing in the present communication to warrant departing from this view. UN وترى الدولة الطرف أنه ما من شيء في هذا البلاغ يسوغ الحياد عن وجهة النظر هذه.
    "it is that nothing in this life is more important Open Subtitles هو أن لا شئ فى تِلك الحياة أكثر أهمية،
    There's nothing in there but opium addicts, lunatics, and men who thought themselves too good to wear a condom. Open Subtitles لا يوجد شيء في هذا المكان عدا مدمني الأفيون، ومعاتيه ورجال يعتقدون أنفسهم أقوياء بما يكفي للمضاجعة
    nothing in these suggestions affects in any way the right of Council members to take what time they need to fulfil their responsibilities. UN ولا شيء في هذه الاقتراحات يخل بحق أعضاء المجلس في أخذ ما يحتاجونه من الوقت للوفاء بمسؤولياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus