"notification referred to in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإخطار المشار إليه في
        
    • الإشعار المشار إليه في
        
    The Protocol requires that a document reflecting the coverage of the liability of the notifier or exporter shall accompany the notification referred to in Article 6 of the Convention. UN ويطلب البروتوكول إرفاق وثيقة تثبت تغطية مسؤولية المخطر أو المصدّر مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    The Protocol requires that a document reflecting the coverage of the liability of the notifier or exporter shall accompany the notification referred to in Article 6 of the Convention. UN ويطلب البروتوكول إرفاق وثيقة تثبت تغطية مسؤولية المخطر أو المصدّر مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    The Protocol requires that a document reflecting the coverage of the liability of the notifier or exporter shall accompany the notification referred to in Article 6 of the Convention. UN ويطلب البروتوكول إرفاق وثيقة تثبت تغطية مسؤولية المخطر أو المصدّر مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    The Party concerned may make a further written submission within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in section IX, paragraph 6; UN (ه) يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً آخر في غضون أربعة أسابيع من تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 6 من القسم تاسعاً؛
    Therefore, the appellant had exceeded the reasonable time for notification referred to in article 39 CISG. UN ولذلك فإن المستأنف قد تجاوز الوقت المعقول لتوجيه الإشعار المشار إليه في المادة 39 من اتفاقية البيع.
    (c) The Party concerned may make a written submission within [four] weeks after receipt of the notification referred to in paragraph 31 of this section; UN (ج) للطرف المعني أن يتقدم ببيان خطي في غضون [أربعة] أسابيع من تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 31 من هذا الفرع؛
    The Party concerned may make a written submission within four weeks from the receipt of the notification referred to in Article 9, paragraph 6; UN (ه) يجوز للطرف المعني أن يقدم بيانا كتابيا في غضون أربعة أسابيع من تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 6 من المادة 9؛
    In the event of the notification referred to in paragraph 4 above, consent to be bound by this Agreement shall be established in accordance with paragraph 2 (c) above. UN 5- في حال تقديم الإخطار المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، يتم إثبات قبول الالتزام بهذا الاتفاق وفقاً للفقرة 2(ج) أعلاه.
    The Party concerned may make a written submission within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in section IX, paragraph 6; UN (ه) يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً في غضون أربعة أسابيع من تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 6 من القسم تاسعا؛
    3. The notification referred to in sub-rule 1 shall contain the conclusion of the Prosecutor and, having regard to article 68, paragraph 1, the reasons for the conclusion. UN 3 - يشمل الإخطار المشار إليه في الفقرة 1 من القاعدة قرار المدعي العام وبيان الأسباب التي اتخذ من أجلها ذلك القرار مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 68.
    The Party concerned may make a further written submission within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in section IX, paragraph 6; UN (ه) يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً آخر في غضون أربعة أسابيع من تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 6 من القسم تاسعا؛
    3. The notification referred to in sub-rule 1 shall contain the conclusion of the Prosecutor and, having regard to article 68, paragraph 1, the reasons for the conclusion. UN 3 - يشمل الإخطار المشار إليه في الفقرة 1 من القاعدة قرار المدعي العام وبيان الأسباب التي اتخذ من أجلها ذلك القرار مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 68.
    The Party concerned may make a further written submission within four weeks from the date of receipt of the notification referred to in section IX, paragraph 6; UN (ه) يجوز للطرف المعني أن يقدم بياناً كتابياً آخر في غضون أربعة أسابيع من تلقي الإخطار المشار إليه في الفقرة 6 من القسم التاسع؛
    4. Decides that the Member State, international, regional or subregional organisation delivering assistance may, in the alternative, make the notification referred to in paragraph 3 in consultation with the Federal Government of Somalia; UN 4 - يقرر أن الدولة العضو أو المنظمة الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية التي تقدم المساعدة يجوز لها، كخيار بديل، أن تقدم الإخطار المشار إليه في الفقرة 3 بالتشاور مع حكومة الصومال الاتحادية؛
    4. Decides that the Member State, international, regional or subregional organisation delivering assistance may, in the alternative, make the notification referred to in paragraph 3 in consultation with the Federal Government of Somalia; UN 4 - يقرر أن الدولة العضو أو المنظمة الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية التي تقدم المساعدة يجوز لها، كخيار بديل، أن تقدم الإخطار المشار إليه في الفقرة 3 بالتشاور مع حكومة الصومال الاتحادية؛
    153. Argentina, on the other hand, maintains that Article 12 of the 1975 Statute makes the Court the final decision-maker where the parties have failed to reach agreement within 180 days following the notification referred to in Article 11. UN 153 - وتؤكد الأرجنتين، من ناحية أخرى، أن المادة 12 من النظام الأساسي لعام 1975 تجعل المحكمة صاحبة القرار النهائي إذا لم يتوصل الطرفان إلى اتفاق في غضون 180 يوما بعد الإخطار المشار إليه في المادة 11.
    Article 14(3): This provision requires the establishment of a regulatory mechanism to verify that a document reflecting the coverage of the liability will accompany the notification referred to in Article 6 of the Convention. UN المادة 14 (3): يحتاج هذا الحكم إلى إنشاء آلية تنظيمية للتأكد من إرفاق وثيقة تثبت تغطية المسؤولية مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    Article 14(3): This provision requires the establishment of a regulatory mechanism to verify that a document reflecting the coverage of the liability will accompany the notification referred to in Article 6 of the Convention. UN المادة 14 (3): يحتاج هذا الحكم إلى إنشاء آلية تنظيمية للتأكد من إرفاق وثيقة تثبت تغطية المسؤولية مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    Article 14(3): This provision requires the establishment of a regulatory mechanism to verify that a document reflecting the coverage of the liability will accompany the notification referred to in Article 6 of the Convention. UN المادة 14 (3): يحتاج هذا الحكم إلى إنشاء آلية تنظيمية للتأكد من إرفاق وثيقة تثبت تغطية المسؤولية مع الإخطار المشار إليه في المادة 6 من الاتفاقية.
    The President of the Council is hereby authorised to designate the person or persons empowered to deposit, on the same date as the notification referred to in paragraph 1, the declaration of competence set out in Annex III, according to the provisions of Article 24(3) of the Protocol. UN 3- يفوَّض رئيس المجلس بتعيين الشخص أو الأشخاص المخولين إيداع إعلان الاختصاص المبين في المرفق الثالث في نفس تاريخ الإخطار المشار إليه في الفقرة 1، وذلك وفقاً لأحكام المادة 24(3) من البروتوكول.
    The notification referred to in rule 7 shall include a copy of the provisional agenda of the session to which such notification relates. UN يشمل الإشعار المشار إليه في المادة 7 نسخة من جدول الأعمال المؤقت للدورة التي يتعلق بها الإشعار المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus