"now as" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآن كما
        
    • الآن مثلما
        
    • الآن بينما
        
    • الان كما
        
    • الآن بقدر
        
    • اليوم كما
        
    • الآن أيضاً
        
    • اليوم أكثر
        
    Well, I'm as ready now as I'll ever be. Open Subtitles حسناً .. أنا مستعد الآن كما سأكون دائماً
    Come on now, as I recall, you were an Eagle Ranger yourself. Open Subtitles هيا , الآن كما اذكر فقد كنت نسر حراسة انت نفسك
    There is no doubt that the goal of Cairo remains as relevant now as it was then. UN ولا ريب في أن هدف القاهرة لا يزال هاما الآن كما كان آنذاك.
    It is very clear that the world needs peace now as much as ever. UN ومن الواضح جدا أن العالم يحتاج إلى السلام الآن مثلما كان يحتاج إليه دائما.
    And I guess it's kind of hitting me right now as I'm talking in my soothing voice. Open Subtitles وأظن أن الامر يؤثر بي الآن بينما أتحدث بصوتي المثير
    Now, as you are, respectively, a loner Asian who has trouble making friends and a nasal, Muppety disabled kid in a wheelchair, it should come as no surprise to you both that you're at the head of your class. Open Subtitles الان كما انت على التوالي أسيوية وحيدة لديها مشاكل بإيجاد أصدقاء و ذو الانف دمية الطفل المعاق
    I urge the Secretary-General to move ahead now as he suggests. UN وأحث الأمين العام على التحرك قدما الآن كما يقترح.
    Which is why he's as vital now as he was before talkies. Open Subtitles و لهذا نشاطه الآن كما كان قبل ظهور الأفلام الناطقه
    And I'll tell you now as I told you then-- establishing trust, getting to know your prisoner is 10 times more effective than torture. Open Subtitles وسأخبرك الآن كما أخبرتك حينئذ بناء علاقة ثقة بالتعرّف على سجينك أكثر فعالية بـ 10 مرات عن التعذيب
    now as for who the finalists are, we've come to some kind of consensus, and will let you know at the right time Open Subtitles الآن كما هيَّ لمن النهائيات نحن قد وصلنا إلى بعض ,نوع من الإجماع وسأدعكم تعلمون فيّ الوقت المُناسب
    "'It is not now as it hath been of yore Open Subtitles "إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي
    "it is not now as it hath been of yore Open Subtitles "إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي
    "It is not now as it hath been of yore Open Subtitles "إنه لا يبدو الآن كما كان في الأيام الخوالي
    Now, as you can see, our rookies have shown a lot of promise, but they're not ready to represent the team on Thursday for our first match. Open Subtitles الآن كما ترون اظهرن الناشئات الكثير من الوعد لكنهن لسن جاهزات لتمثيل الفريق
    Now, as you all know, Sue Sylvester has recently banned a dance known as twerking from McKinley. Open Subtitles الآن ,كما تعلمون سو سلفستر حظرت مؤخراً رقصة تعرف بالتويركينغ في ماكنلي؟
    I feel really lucky to have a husband who's as crazy for me now as the day we met. Open Subtitles أشعر بأنني فعلاً محظوظة بامتلاكي لزوج مجنوناً بي الآن كما كان عندما التقينا
    Arsenal looking a bit ragged now as play continues. Open Subtitles المذيع: ارسنال يبحث خشنة بعض الشيء الآن كما لعب لا يزال مستمرا.
    The Family Code had been enacted after a legislative battle; the need for change was just as strong now as it had been then. UN وقد سُنّ قانون الأسرة بعد معركة تشريعية؛ والحاجة إلى التغيير قوية الآن مثلما كانت قوية حينئذ.
    Okay, now, as I wash, the rest of you need to pitch in with containment and eradication. Open Subtitles طيب ، الآن بينما أغسل بقيتكم يجب أن تقوموا باستخدام المطهر و المبيد
    Now, as you see in these examples, our mind's first impression is exactly that. Open Subtitles الان , كما ترون فى هذة الامثلة الانطباع الاول لعقولنا هو ذلك
    We can't do that now as much as we might want to. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا الآن بقدر ما نرغب في فعل ذلك.
    That approach, which would benefit the rich and victimize the poor, must be rejected now as it had been in the past. UN فهذا النهج الذي من شأنه أن يعود بالفائدة على اﻷغنياء وأن يتم على حساب الفقراء، يجب أن يرفض اليوم كما رفض في الماضي.
    Or perhaps you want to rewrite that bit now as well, now, Dad? Open Subtitles أو ربما تريد بأن تعيد كتابة ذلك الآن أيضاً يا أبي ؟
    We recognize the challenges that the parties face on their journey, even more so now as they embark upon a sensitive period of political transition. UN ونسلم بما تواجهه الأطراف في مسارها من تحديات، اليوم أكثر من ذي قبل، وهي على أبواب مرحلة حساسة من الانتقال السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus