"now has" - Traduction Anglais en Arabe

    • لديها الآن
        
    • لديه الآن
        
    • تضم الآن
        
    • الآن ما
        
    • يضم الآن
        
    • الآن لديه
        
    • ويوجد الآن
        
    • يضم حاليا
        
    • بها الآن
        
    • تضم حالياً
        
    • تتمتع الآن
        
    • أصبح لدى
        
    • أصبحت الآن
        
    • مؤسساته الدستورية والقانونية فبات يمتلك
        
    • لديها حاليا
        
    The Department now has a Web portal that contains all necessary security policies and other security-related information for security professionals, managers and staff. UN فقد أصبح لديها الآن بوابة إلكترونية تضم جميع السياسات والمعلومات الأمنية اللازمة لموظفي ومديري الأمن المحترفين.
    It will be recalled that UNHCR now has three categories of posts, namely management and administration, programme support and programme posts. UN ويذكر أن المفوضية لديها الآن ثلاث فئات من الوظائف، وهي فئات التنظيم والإدارة، ودعم البرنامج، ووظائف البرنامج.
    Not only have you not caught Tighmon, but he now has a tank of extremely fatal weaponized chemical. Open Subtitles ليس فقط لم تكن اشتعلت تيغمون، ولكن لديه الآن دبابة من المواد الكيميائية المميتة للغاية مميتة.
    Established in 2004, it now has 45 members, comprising 39 countries, states and jurisdictions and six international organizations. UN وقد تأسست الشبكة في عام 2004 وهي تضم الآن 45 عضواً، منهم 39 بلداً ودولة وولاية قضائية وستّ منظمات دولية.
    UNSOA now has approximately 18 months of experience in operating out of Kenya. UN وللبعثة الآن ما يقرب من 18 شهرا من خبرة العمل انطلاقا من كينيا.
    Nevertheless, since the EU now has two Member States that have historically held a different view, our voting pattern will respect that position and reflect it accordingly. UN مع ذلك، ونظرا لأن الاتحاد الأوروبي يضم الآن دولتين تعتنقان تاريخيا رأيا مختلفا، فإن نمط تصويتنا سوف يحترم هذا الوضع ويعبّر عنه طبقا لذلك.
    My delegation would be remiss if it did not commend the success of the Ottawa Convention on anti-personnel mines, which now has 136 States parties. UN وسيكون وفدي مقصرا إذا لم يشد بنجاح اتفاقية أوتاوا بشان الألغام المضادة للأفراد، التي لديها الآن 136 من الدول الأطراف.
    In effect, this means that UNRWA now has no working capital. UN وهذا ما يعني في حقيقة الأمر أن الأونروا ليس لديها الآن رأس مال متداول.
    Every action you take right now has consequences for us. Open Subtitles كل حركة تقوم بها الحق لديها الآن عواقب بالنسبة لنا.
    Or think of all the shampoo commercials you've seen, where the person now has beautiful flowing hair and is loved and appreciated by the people around them. Open Subtitles أو التفكير في كل هذا الشامبو الذي شهد، حيث كان الشخص لديه الآن شعر جميل وأحب ذلك، وموضع تقدير من قبل الناس من حولها.
    UNIFEM has garnered extensive experience in this role and now has administrative systems in place and the capacity to devise criteria, issue calls for proposals, and facilitate inter-agency processes that identify innovative approaches to support. UN وقد جمع الصندوق خبرة واسعة في هذه الأدوار وتتوافر لديه الآن النظم الإدارية والقدرة على وضع المعايير وإصدار النداءات لتقديم مقترحات وتيسير العمليات ما بين الوكالات التي تحدّد نُهجا مبتكرة للدعم.
    It is very important that the international community now has a practical draft instrument in the area of combating small arms and light weapons. UN ومن الأهمية بمكان أن المجتمع الدولي أصبح لديه الآن مشروع صك عملي في مجال مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Originally founded by United States computer scientists, CPSR now has members in 26 countries. UN إن الجمعية، التي أنشأها علماء الحاسوب في الولايات المتحدة، تضم الآن 26 بلدا.
    With the accession of Armenia and Azerbaijan earlier this year, the organization now has 43 member States. UN وبانضمام أرمينيا وأذربيجان للمجلس في وقت سابق من هذا العام أصبحت المنظمة تضم الآن 43 دولة عضوا.
    Although the Partnership now has 133 members, the level of activity of most members is relatively low. UN ورغم أن هذه الشراكة تضم الآن 133 عضوا، فإن مستوى نشاط أغلب الأعضاء ما زال متواضعاً نسبيا.
    The Alliance now has over 160 active members from more than 90 countries. UN ويضم التحالف في عضويته الآن ما يزيد عن 160 عضوا فعالاً من 90 بلداً أو أكثر.
    I also take note of the progress achieved in other aspects of those elections in that the Afghan Parliament now has 68 seats out of 249 reserved for women. UN وألاحظ أيضاً التقدم المحرز في جوانب أخرى من تلك الانتخابات حيث أن البرلمان الأفغاني يضم الآن 68 مقعداً محجوزة للنساء من أصل 249 مقعداً.
    Apparently he now has the capability to arm these remaining suitcase nukes. Open Subtitles واضح أنه الآن لديه القدرة على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة
    The World Bank now has more than 70 global programmes accounting for about $1 billion a year. UN ويوجد الآن لدى البنك الدولي أكثر من 70 برنامجا عالميا تبلغ قيمتها حوالي بليون دولار سنويا.
    St. John's Hospital was refurbished in 1999 and now has 30 beds, places for 50 elderly persons, a new pharmacy, a laboratory and medical records facilities, and new casualty, X-ray and outpatient departments, and a secure facility for psychiatric patients. UN وأعيد ترميم مستشفى سان جونز عام 1999، وهو يضم حاليا 30 سريرا وبه أماكن تسع 50 مسنا، إضافة إلى صيدلية جديدة ومختبر ومرافق لحفظ السجلات الطبية، وأقسام جديدة لاستقبال المصابين وللأشعة السينية وللمرضى الخارجيين، ومرفق آمن للمرضى النفسانيين.
    Your new soup kitchen now has its own set of wheels. Open Subtitles لقد أصبحَ لمطبخِ حسائكـَ عجلاتٌ ليسيرَ بها الآن
    It now has a membership of 1,100 NGOs. UN وقد باشرت الشبكة أنشطتها في العام نفسه، وهي تضم حالياً في عضويتها 100 1 منظمة غير حكومية.
    The AntiCorruption Commission was strengthened by new legislation passed by Parliament in August 2008, and it now has prosecutorial powers and no longer depends on the Ministry of Justice to initiate proceedings. UN وتم تعزيز لجنة مناهضة الفساد بفضل تشريعات جديدة اعتمدها البرلمان في آب/أغسطس 2008، وهي تتمتع الآن بصلاحيات في مجال المقاضاة ولم تعد معتمدة على وزارة العدل لبدء الإجراءات القضائية.
    The Office now has greater capacity to follow ongoing work on the rule of law, mediation issues, and security sector reform. UN وقد أصبح لدى المكتب الآن مزيد من القدرة على متابعة العمل الجاري بشأن سيادة القانون، وقضايا الوساطة، وإصلاح قطاع الأمن.
    That Ministry now has responsibility for 50,000 mosques and 10,000 shrines; UN التي أصبحت الآن مسؤولة عن 000 50 مسجد و 000 10 زاوية.
    It now has a permanent Constitution, which was voted on by the Iraqi people, and a parliament, which represents the various components of Iraqi society. Iraq also has a Government of national unity that includes all political factions. Today, despite the efforts of terrorists and hostile forces to prevent us from developing our young and vital democracy, we are determined to build a democratic, federal and unified Iraq. UN اليوم وقد استكمل العراق بناء مؤسساته الدستورية والقانونية فبات يمتلك دستورا دائما صوت عليه الشعب العراقي وبرلمانا تتمثل فيه مكوناته الاجتماعية المختلفة وحكومة وحدة وطنية تضم مختلف أطيافه السياسية، فإننا عازمون على بناء عراق ديمقراطي اتحادي موحد رغم محاولات الإرهابيين والقوى المعادية التي تعمل على عرقلة بناء ديمقراطيتنا الفتية والنابضة بالحياة.
    In addition, Spain now has a specific strategy on cooperation with indigenous peoples. UN ويُضاف إلى ذلك أن إسبانيا لديها حاليا استراتيجية محددة للتعاون مع الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus