"now was" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآن هو
        
    • الآن هي
        
    • الآن كان
        
    • الوقت الحاضر هو
        
    • الآن تتمثل
        
    • الآن يتمثل
        
    • والآن حان
        
    The necessary normative framework was in place; what was needed now was political will and active participation. UN وقال إن الإطار المعياري اللازم موجود وإن ما يلزم الآن هو الإرادة السياسية والمشاركة النشطة.
    The problem now was the lack of theatre and film venues. UN والمشكل الآن هو نقص المسارح وقاعات السينما.
    The only clarification that our President made now was to indicate that we would ask the same questions of everybody. UN والإيضاح الوحيد الذي قدمه رئيسنا الآن هو أننا نوجه نفس الأسئلة إلى كل فرد.
    The problem now was to bridge the gap between the increasing demand for peacekeeping operations and the peacekeeping capability of the United Nations. UN والمشكلة الآن هي سد الفجوة بين تزايد الطلب على عمليات حفظ السلام وقدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Everything you guys saw just now was our little act. Open Subtitles كلّ ما رأيتُموه الآن كان بعضاً من تمثيلنا.
    " 6. According to the International Monetary and Financial Committee, which had met only two days before, the challenge for policy makers now was to help foster the recovery that was under way and try to ensure that all regions benefited. UN " 6 - ووفقا لما ذكرته اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التي لم تنعقد إلا قبل يومين من ذلك الاجتماع، فإن التحدي الذي يواجه واضعي السياسات في الوقت الحاضر هو دعم الانتعاش الجاري ومحاولة العمل على أن تستفيد منه جميع المناطق.
    All they yearned for now was the truth, for a way to bring this to closure and to allow them to mourn their loved ones. UN وكل ما يتوقون إليه الآن هو معرفة الحقيقة، كوسيلة لإقفال هذا الموضوع وتركهم يحزنون على موتاهم.
    What was needed now was a strategic approach to prepare developing countries' entry into global markets and a means to check on progress. UN وما يلزم الآن هو نهج استراتيجي للتحضير لدخول البلدان النامية إلى الأسواق العالمية، ووسيلة لقياس التقدم المحرز.
    The main thing now was to address the issue of resources, which continued to plague the assistance-delivery mechanism. UN وإن المهم الآن هو معالجة مسألة الموارد التي تبقى أهم مشاكل آلية تقديم المساعدة.
    The main goal now was to conduct free, fair and democratic elections to ensure legitimacy and support for the executive and legislative institutions. UN والهدف الرئيسي الآن هو إجراء انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية لكفالة الشرعية والدعم للسلطتين التنفيذية والتشريعية.
    What it needed to do now was to reflect that concept better in its technical cooperation portfolio. UN وما ينبغي أن تفعله الآن هو أن تترجم هذا المفهوم بصورة أفضل في حافظة المنظمة للتعاون التقني.
    Nevertheless, the agreed conclusions represented a first step forward, and what was important now was to maintain the momentum and move on to concrete action. UN ومع ذلك تمثل هذه الاستنتاجات خطوة أولى نحو الأمام، والمهم الآن هو الحفاظ على الزخم والانتقال إلى إجراءات ملموسة.
    All I needed now was an opponent, a board-game veteran, a man who thinks Call Of Duty is a visit to the lavatory. Open Subtitles كل ما يلزم الآن هو الخصم، و المخضرم مجلس لعبة، رجل يعتقد نداء الواجب
    All we had to do now was help Hammond right his car. Open Subtitles كل ما كان علينا القيام به الآن هو مساعدة هاموند صحيحا سيارته.
    My mistake, as I see it now, was not establishing martial law earlier. Open Subtitles خطأي، كما أراه الآن هو عدم تأسيس الأحكام العرفية في وقت سابق
    The biggest headache now was what to do with the surpluses engendered by modern agriculture. Open Subtitles المشكلة الكبيرة الآن هي ما اللذي يجب فعله بهذا الفائض اللذي توفره طرق الزراعة الحديثة
    The key issue now was how to achieve the poverty eradication targets of the first Millennium Development Goal in the current economic environment, complicated by the food and energy crisis and the impacts of climate change. UN والمسألة الأساسية الآن هي كيفية تحقيق أهداف القضاء على الفقر، وهو الهدف الأول من أهداف الألفية، في البيئة الاقتصادية الراهنة، التي يزيد من صعوبتها أزمة الغذاء والطاقة وانعكاسات تغيُّر المناخ.
    The question now was how to transform good ideas from TNAs, NAPAs and national communications into project proposals that would meet the international standards of financial providers. UN فالمسألة الآن هي كيفية تحويل الأفكار الجيدة من تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا وخطط العمل الوطنية للتكيف والبلاغات الوطنية إلى مقترحات مشاريع تستجيب للمقاييس الدولية للممولين.
    That all the effort I've put in up to now was for nothing? Open Subtitles إن كل ما بذلته من جهد حتى الآن كان هباءً ؟
    6. According to the International Monetary and Financial Committee, which had met only two days before, the challenge for policy makers now was to help foster the recovery that was under way and try to ensure that all regions benefited. UN 6 - ووفقا لما ذكرته اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التي لم تنعقد إلا قبل يومين من ذلك الاجتماع، فإن التحدي الذي يواجه واضعي السياسات في الوقت الحاضر هو دعم الانتعاش الجاري ومحاولة العمل على أن تستفيد منه جميع المناطق.
    To a certain extent, this had long been the case; the challenge now was to draw on the best experiences and apply them more widely. UN وكانت هذه هي الحال منذ فترة طويلة، إلى حد ما؛ ولكن التحديات الآن تتمثل في الاستفادة من أفضل الخبرات وتطبيقها على نطاق أوسع.
    As trade and financial liberalization had increased the exposure of developing countries to globalization and interdependence, the challenge now was to strengthen global governance, and the contribution of developing countries to it. UN ولما كان تحرير التجارة والمالية قد فتح أبواب البلدان النامية أمام العولمة والترابط، فقد صار التحدي الآن يتمثل في تعزيز الإدارة السليمة على النطاق العالمي وإسهام البلدان النامية فيها.
    now was the time for the wealthy countries to take bold measures to assist the least developed countries. UN والآن حان الوقت للبلدان الغنية بأن تتخذ تدابير جريئة لمساعدة أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus