"now we must" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعلينا اﻵن أن
        
    • الآن علينا أن
        
    • وعلينا الآن
        
    • الآن يجب علينا أن
        
    • والآن علينا
        
    • والآن يجب علينا أن
        
    • والآن يتعين علينا أن
        
    • والآن يجب أن
        
    • ويجب اﻵن أن
        
    • الان علينا ان
        
    • الأن علينا
        
    • الآن نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • الآن يجب أن نضع
        
    • و الآن يجب أن
        
    • علينا الآن أن
        
    now we must put everyone's resources to work. UN وعلينا اﻵن أن نعمل على الاستفادة من موارد الجميع.
    now we must determine whether these objectives have been achieved. UN وعلينا اﻵن أن نقرر ما إذا كانت هذه اﻷهداف قد تحققت.
    now we must pick two more to join us. Open Subtitles الآن علينا أن نختار أثنين أو أكثر منا.
    now we must define the institutional path towards collaboration and dialogue and towards monitoring what is decided here. UN وعلينا الآن أن نحدد المسار المؤسسي صوب التعاون والحوار، وصوب رصد ما يتقرر هنا.
    "I am grateful for your loyalty, but now we must act." Open Subtitles "أنا شاكرة لإخلاصك، لكن الآن يجب علينا أن نفعل شيئاً."
    now we must all work together towards achieving a satisfactory outcome to the Bali Conference, which is to be held at the end of this year. UN والآن علينا أن نعمل معا للوصول إلى نتائج ايجابية لمؤتمر بالي المزمع عقده في نهاية هذا العام.
    now we must develop the capacity, the system-wide competence and the wherewithal to build peace and prevent the recurrence of conflict. UN والآن يجب علينا أن نطور القدرة والاتساق على نطاق المنظومة والأموال اللازمة لبناء السلام ولمنع عودة نشوب الصراع.
    now we must summon that faith — and act on that knowledge — to meet the challenges of a new era. UN وعلينا اﻵن أن نستجمع ذلك اﻹيمان ـ وأن نعمل على أساس ذلك العلم ـ لمواجهة تحديات عصر جديد.
    now we must act, reform and take the best advantage of the experience we have acquired. UN لقد سجلت أوجه الفشل هذه وعلينا اﻵن أن نعمل ونصلح ونستفيد إلى أقصى حد من الخبرة التي اكتسبناها.
    Latin America and the Caribbean have made technical and academic efforts; now we must move into action. UN لقد بذلت بلدان امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جهودا كبيرة على الصعيدين التقني واﻷكاديمي؛ وعلينا اﻵن أن نمضي الى العمل.
    now we must decide the right moment for our attack. Open Subtitles الآن علينا أن نقرر اللحظة المناسبة لهجومنا.
    Even now we must decide whether to share our lives with someone without ever spending any real time with them. Open Subtitles حتى الآن علينا أن نقرر تقاسم حياتنا مع شخص ما بدون قضاء وقت فعلي معه
    now we must steel ourselves to face the monster who defends the gate. Open Subtitles الآن علينا أن نقنع أنفسنا بتحدي الوحش الذي يحرس الباب
    They have accompanied us into the twenty-first century and now we must unravel this tangled web and relax these taut lines. UN وقد صحبتنا إلى القرن الحادي والعشرين وعلينا الآن أن نفك خيوط هذه الشباك المعقدة، ونرخي تلك الخيوط المشدودة.
    now we must ensure that the measures agreed upon by the parties to the conflict are speedily and fully implemented. UN وعلينا الآن أن نضمن التنفيذ السريع والكامل للتدابير التي اتفقت عليها الأطراف في الصراع.
    Right now we must pray for our fellow pilgrims on the surface of the planet whose lives may be in danger. Open Subtitles الآن يجب علينا أن نصلي لإخواننا الحجاج على سطح الكوكب الذين قد تكون حياتهم في خطر
    now we must not forget that the people also have a right to economic and social development. UN والآن علينا ألا ننسى أن الشعب له أيضا الحق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Now, we must take coordinated action to fully utilize these new opportunities. UN والآن يجب علينا أن نتخذ إجراء منسقا لنغتنم على نحو تام هذه الفرص الجديدة.
    now we must seek its speedy implementation. UN والآن يتعين علينا أن نسعى إلى تنفيذه السريع.
    now we must build this better world to which we all aspire. UN والآن يجب أن نبني العالم الأفضل الذي نتطلع إليه جميعا.
    now we must uphold our duty as custodians of our environment so that our children will inherit an even healthier planet. UN ويجب اﻵن أن نضطلع بواجبنا باعتبارنا حماة بيئتنا حتى يرث أطفالنا كوكبا أكثر صحة وسلامة.
    Perhaps we can go to York City at some point, but for now we must see how our other plan has fared. Open Subtitles ربما بالامكان الذهاب الى نيويورك في مرحلة ما ولكن الان علينا ان نرى كيف تسير خطتنا الاخرى
    We've identified the problem, and now we must solve it. Open Subtitles لقد تمكنا من معرفة المشكلة و الأن علينا حلها
    But now we must get back, there's the small issue of the Annual Red Cross Ball to organise. Open Subtitles لكن الآن نحن يَجِبُ أَنْ نَعُودَ، هناك القضية الصغيرة ل كرة الصليب الأحمرِ السنويةِ للتَنظيم.
    now we must bait the hook, see if they bite... and pull them in. Open Subtitles الآن يجب أن نضع الطعم في السنارة و نرى ما إذا كانوا سيلتهمونه ... و نجذب السنارة بهم
    Now, we must hurry to the Lady Morgana before it is too late. Open Subtitles و الآن يجب أن نسرع إلى السيدة مورجانة قبل فوات الأوان.
    But now we must do what needs to be done. Open Subtitles لكن علينا الآن أن نفعل ما يجب القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus