"npt parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأطراف في معاهدة عدم الانتشار
        
    • الأطراف في المعاهدة
        
    • أطراف المعاهدة
        
    • الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • الأطراف في معاهدة عدم الانتشار
        
    • أطراف معاهدة عدم الانتشار
        
    • لأطراف المعاهدة
        
    • أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    But they are subject to the same conditions as the assurances given to the NPT parties under the mentioned 984 resolution. UN ولكنها تخضع لنفس الشروط التي تخضع لها الضمانات الممنوحة للأطراف في معاهدة عدم الانتشار بموجب القرار 984 المشار إليه.
    Ukraine recognizes the right of NPT parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT. UN تقر أوكرانيا بالحقوق الثابتة للأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتطوير الأبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز وطبقا للمادتين الأولى والثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    His country reiterated its appeal to all NPT parties to work for the attainment of that goal. UN وتكرر بلاده نداءها إلى جميع الأطراف في المعاهدة للعمل من أجل الوصول إلى هذا الهدف.
    It is important that all NPT parties work to build on the qualified success of the 2007 Preparatory Committee at this year's Preparatory Committee session to ensure a successful role for the 2010 Review cycle. UN ومن المهم أن تعمل جميع الأطراف في المعاهدة على استكمال النجاح المحدود الذي حققته اللجنة التحضيرية لعام 2007، في دورة هذا العام للجنة التحضيرية وذلك من أجل ضمان نجاح الدورة الاستعراضية لعام 2010.
    It emphasizes that NPT parties have a right to expect the IAEA and the Board of Governors to conduct investigations of noncompliance not only fairly and objectively, but also vigorously, thoroughly, and promptly. UN ويؤكد على أن أطراف المعاهدة يحق لها أن تتوقع من الوكالة ومجلس محافظيها أن يقوما بالتحقيق في عدم الامتثال لا على نحو نزيه وموضوعي فحسب بل أيضا بدقة وعمق وسرعة.
    All NPT parties need to work to strengthen the Treaty in all its aspects. UN ينبغي لجميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعمل من أجل تعزيز المعاهدة من جميع جوانبها.
    NPT parties should take a decision to that effect at next year's Review Conference. UN وينبغي أن تتخذ الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار قرارا لتحقيق ذلك الغرض في المؤتمر الاستعراضي للعام المقبل.
    That debate, brief as it was, revealed deep differences in how NPT parties view the 1995 Conference. UN تلك المناقشة، على الرغم من قصرها، أظهرت أوجه اختلاف عميقة في كيفية نظر أطراف معاهدة عدم الانتشار الى مؤتمر عام ٥٩٩١.
    16. NPT parties should respond to these challenges by supporting efforts to strengthen safeguards agreements and increase the technical capabilities of the safeguards system to make it both more effective and efficient. UN وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تتصدى لهذه التحديات عن طريق دعم الجهود الرامية إلى تعزيز اتفاقات الضمانات وتعزيز القدرات التقنية لنظام الضمانات حتى يصبح أكثر فعالية وكفاءة.
    Australia is gravely concerned by recent setbacks on nonproliferation, but heartened by the strong non-proliferation commitment of the overwhelming majority of NPT parties. UN ويساورها قلق بالغ إزاء الانتكاسات الأخيرة في مجال عدم الانتشار، لكن الالتزام القوي بعدم الانتشار من جانب الأغلبية الساحقة للأطراف في معاهدة عدم الانتشار يُشجعها.
    13. NPT parties should encourage transparency and information exchange among themselves on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under Articles I and II. UN 13 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تشجيع الشفافية وتبادل المعلومات فيما بينهم بشأن التدابير المتصلة بتنفيذ وإنفاذ التزاماتهم بموجب المادتين الأولى والثانية.
    We reaffirm the inalienable right of NPT parties to the peaceful uses of nuclear energy, in conformity with their Treaty obligations, as compliance and effective verification will not hinder the use of nuclear energy, but rather facilitate its safe and secure development and deployment as energy source. UN ونعيد التأكيد على الحق الثابت للأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وفقا لالتزاماتها بموجب المعاهدة، لأن الامتثال والتحقق الفعلي لن يعيقا استخدام الطاقة النووية، بل سيسهلان تطويرها ونشرها كمصدر للطاقة وذلك بصورة آمنة ومأمونة.
    It urges NPT parties to identify and stop all such violations as early as possible, well before these activities result in the actual manufacture or acquisition of a nuclear weapon. UN ويحث الأطراف في المعاهدة على تحديد جميع هذه الانتهاكات ووضع حد لها في أقرب وقت ممكن، وذلك قبل أن تؤدي إلى التصنيع الفعلي للسلاح النووي أو حيازته.
    The draft resolution was discussed at a caucus of NPT parties held in the margins of UNGA 51. UN ونوقش مشروع القرار في اجتماع للدول الأطراف في المعاهدة عقد على هامش الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    All NPT parties need to act with resolve in response to any such challenge to the Treaty. UN وعلى جميع الأطراف في المعاهدة العمل بحزم للتصدي لأي تحد من هذا القبيل للمعاهدة.
    The commitment of NPT parties to the highest standards of non-proliferation, nuclear and radiation safety and nuclear security remains central to the climate of confidence and trust essential for cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN ولا يزال التزام أطراف المعاهدة بأعلى معايير منع الانتشار والسلامة النووية والإشعاعية والأمن النووي عنصرا مركزيا في توفير مناخ الثقة والطمأنينة، وهما عنصران جوهريان في التعاون من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    It calls for rigorous measures to address this security risk to the Treaty and to maintain international confidence in peaceful nuclear cooperation among NPT parties. UN ويدعو إلى اتخاذ تدابير صارمة لمواجهة هذا الخطر الأمني المحدق بالمعاهدة والحفاظ على الثقة الدولية في التعاون بين أطراف المعاهدة في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Some nuclear NPT parties have not signed these protocols. UN ولم يوقع بعض الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هذه البروتوكولات.
    All NPT parties support the goal of a region free from weapons of mass destruction. UN وكل الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تؤيد الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    It is of great importance that the NPT parties declared their attachment to strengthening the verification capacities of IAEA and universalization of the additional protocol to the safeguards agreement. UN وإنه من الأهمية بمكان أن تعلن الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عن تمسكها بتعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق وبالطابع العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    All NPT parties have a clear and common interest in strong support for the IAEA safeguards system, and in ensuring its continued effectiveness and responsiveness to current challenges. UN ويوجد لدى جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مصلحة واضحة ومشتركة في تقديم دعم قوي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتأمين استمرار تمتعـه بالفعالية والقدرة على الاستجابة للتحديات القائمة.
    The inalienable right of all NPT parties to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination remains one of the basic pillars of the Treaty. UN والحق غير القابل للتصرف لجميع أطراف معاهدة عدم الانتشار في تطوير الطاقة النووية وأبحاثها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز لا يزال إحدى الركائز الأساسية للمعاهدة.
    NPT parties interested in doing so should visit the Committee's website (www.zanggercommittee.org) and may contact the Secretariat (the United Kingdom Mission in Vienna) or any State member of the Committee. UN وينبغي لأطراف المعاهدة الراغبة في ذلك زيارة موقع اللجنة على الإنترنت (www.zanggercommittee.org) كما يمكنها الاتصال بالأمانة (بعثة المملكة المتحدة في فيينا)، أو بأي دولة من الدول الأعضاء في اللجنة.
    In the first instance, we must remember that article VI applies to all NPT parties. UN ويجب علينا، في المقام الأوّل، أن نتذكر أن المادة السادسة تنطبق على جميع أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus