"nuclear arsenal in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترسانة نووية في
        
    • ترسانتها النووية في
        
    Kazakhstan, a country that voluntarily relinquished the fourth-largest nuclear arsenal in the world, believes that it is absolutely imperative to develop new mechanisms for adapting the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to new realities. UN إن كازاخستان، البلد الذي تخلى طوعا عن رابع أكبر ترسانة نووية في العالم، تعتقد أنه لا بد من تطوير آليات جديدة لتكييف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مع الوقائع الجديدة.
    The country with the largest nuclear arsenal in the world, with its powerful military forces, and another country which was the first victim of the nuclear bomb, are jointly developing this dreadful system. UN وتشترك في تطوير هذا النظام المروع دولتان، إحداهما تملك أكبر ترسانة نووية في العالم، بقواتها العسكرية القوية، والأخرى كانت أول ضحية للقنبلة النووية.
    On the other hand, it is no longer a secret that the country with the largest nuclear arsenal in the world has been seeking to monopolize the possession of nuclear weapons under the pretext of non-proliferation. UN ومن جهة أخرى، لم يعد سراً أن البلد الحائز لأكبر ترسانة نووية في العالم، ما انفك يسعى إلى احتكار حيازة الأسلحة النووية بذريعة عدم الانتشار.
    As a State that voluntarily renounced its nuclear heritage, possessing at one time the fourth largest nuclear arsenal in the world, Kazakhstan is actively involved in negotiations to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وتشترك كازاخستان بوصفها دولة اختارت طوعا أن تتخلى عن تراثها النووي، والتي كانت تمتلك في يوم من الأيام رابع أكبر ترسانة نووية في العالم، اشتراكا نشيطا في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    The United Kingdom had publicly stated its policy on negative security assurances; had signed and ratified the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba; and stood ready to include its nuclear arsenal in broader multilateral disarmament negotiations. UN وأعلنت المملكة المتحدة صراحة سياستها المتعلقة بالضمانات الأمنية السلبية؛ ووقعت معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبيليندابا وصدّقت عليها؛ وهي مستعدة لإدراج ترسانتها النووية في إطار مفاوضات متعددة الأطراف أوسع نطاقا لنـزع السلاح.
    Our decision was also influenced by the estimates having revealed that maintenance of the third largest nuclear arsenal in the world would cost Ukraine tremendous expenditures and would be a hard social burden for the country, especially if one takes into account that eliminating the consequences of the Chernobyl disaster absorbs a considerable share of the State budget. UN وقد تأثر قرارنا أيضاً بالتقديرات التي كشفت عن أن الاحتفاظ بثالث أكبر ترسانة نووية في العالم سيكلف أوكرانيا نفقات باهظة وسيشكل عبئاً اجتماعياً ثقيلاً على البلد، خاصة إذا أُخذ في الاعتبار أن إزالة آثار كارثة تشرنوبيل تستهلك حصة كبيرة من ميزانية الدولة.
    Having eliminated the third largest nuclear arsenal in the world, Ukraine expects all the nuclear-weapon States that have not yet done so to join at the earliest possible time the multilateral negotiations on the reduction of strategic offensive weapons. UN وأوكرانيا بعد أن قضت على ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم، تتوقع اﻵن من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن أن تنضم في أقرب وقت ممكن الى المفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    30 December 1991 -- The Soviet Union officially ceases to exist. Kazakhstan inherits the fourth largest nuclear arsenal in the world. UN 30 كانون الأول/ديسمبر 1991 - أعلن الاتحاد السوفييتي رسميا عن حل نظامه السياسي، وورثت كازاخستان رابع أكبر ترسانة نووية في العالم.
    “Ukraine, which voluntarily eliminated the third largest nuclear arsenal in the world and committed itself not to carry out nuclear testing, condemns this step taken by India which endangers existing international agreements on nuclear weapon non—proliferation. UN " وإن أوكرانيا، التي قامت من تلقاء نفسها بإزالة ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم وألزمت نفسها بعدم الاضطلاع بتجارب نووية، لتدين هذه الخطوة التي قامت بها الهند والتي تعرض للخطر الترتيبات الدولية القائمة في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Therefore, the nuclear-weapon States -- particularly the United States, with the largest nuclear arsenal in the world -- need to make a due contribution to achieving the objectives of this session by committing themselves to nuclear disarmament towards the eventual total elimination of nuclear weapons. UN ولذلك، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية - ولا سيما الولايات المتحدة، التي تملك أكبر ترسانة نووية في العالم - أن تسهم بالإسهام اللازم في تحقيق أهداف هذه الدورة عن طريق التزامها بنزع السلاح النووي من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    President Nazarbayev and Kazakhstan are to be commended for their leadership in the global nuclear disarmament process, including the closure of the Semipalatinsk site on 29 August 1991, and the decision to renounce voluntarily the fourth largest nuclear arsenal in the world. UN ويستحق الرئيس نازارباييف وكازاخستان الإشادة لدورهما القيادي في عملية نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، بما في ذلك إغلاق موقع سيميبالاتينسكفي 29 آب/أغسطس 1991 وقرار التخلي طواعية عن رابع أكبر ترسانة نووية في العالم.
    Mr. Nurtileuov (Kazakhstan): Kazakhstan, as the country that voluntarily relinquished the fourth largest nuclear arsenal in the world by closing down one of the largest nuclear test sites, at Semipalatinsk, remains a staunch supporter of the global process of disarmament, non-proliferation and nuclear threat reduction. UN السيد نورتيليوف (كازاخستان) (تكلم بالإنكليزية): إن كازاخستان، بوصفها بلداً تخلى طواعيةً عن رابع أكبر ترسانة نووية في العالم بإغلاقه لأحد أكبر مواقع إجراء التجارب النووية، في سيميبالاتينسك، لا تزال ممن يدعم بصدق العملية العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار والحد من الخطر النووي.
    Having become one of the legal successors of the former USSR to the START-I Treaty, Ukraine has made a significant reduction in strategic offensive armaments deployed on its territory, which equalled the third largest nuclear arsenal in the world. UN وبعد أن صارت أوكرانيا واحدة من الدول التي خلفت من الناحية القانونية الاتحاد السوفياتي السابق في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت -1)، فقد أجرت تخفيضا كبيراً في أسلحتها الهجومية العسكرية التي تم وزعها في إقليمها والتي كانت تشكل ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم.
    On what authority can the country that possesses the greatest nuclear arsenal in the world, or any other country possessing nuclear weapons, come here and seek to question the rights of other countries to the peaceful development of nuclear energy? What moral authority do they have to question the right of any people to develop nuclear energy for peaceful or even for military purposes? UN بأي سلطة يمكن للبلد الذي يملك أكبر ترسانة نووية في العالم، أو لأي بلد آخر حائز للأسلحة النووية، أن يأتي إلى هنا ويحاول التشكيك في حقوق البلدان الأخرى في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية؟ أي سلطة أخلاقية يملكونها للتشكيك في حق أي شعب من الشعوب في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية أو حتى للأغراض الحربية؟
    The United Kingdom had publicly stated its policy on negative security assurances; had signed and ratified the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba; and stood ready to include its nuclear arsenal in broader multilateral disarmament negotiations. UN وأعلنت المملكة المتحدة صراحة سياستها المتعلقة بالضمانات الأمنية السلبية؛ ووقعت معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبيليندابا وصدّقت عليها؛ وهي مستعدة لإدراج ترسانتها النووية في إطار مفاوضات متعددة الأطراف أوسع نطاقا لنـزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus