"nuclear cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون النووي
        
    • للتعاون النووي
        
    • بالتعاون النووي
        
    • التعاون في المجال النووي
        
    • والتعاون النووي
        
    • تعاونها النووي
        
    • للتعاون في المجال النووي
        
    • تقديم المساعدة في المجال النووي
        
    • بتعاونها النووي
        
    • وجود تعاون نووي
        
    In addition to ensuring that all nuclear materials were used solely for peaceful purposes, safeguards helped to foster nuclear cooperation. UN وأوضح أن الضمانات، بالإضافة إلى كفالة استخدام المواد النووية جميعها في الأغراض السلمية، تساعد في تعزيز التعاون النووي.
    For Pakistan, the situation has been further exacerbated by the discriminatory nuclear cooperation agreements signed by some of the major nuclear-weapon States, as well as some prominent advocates of the NPT. UN بالنسبة لباكستان، تفاقمت الحالة أكثر من جراء اتفاقات التعاون النووي التمييزية التي وقّعت عليها بعض الدول الرئيسية الحائزة لأسلحة نووية، فضلاً عن مدافعين مرموقين عن معاهدة عدم الانتشار.
    Indeed, nuclear cooperation between the suppliers and recipients has always been marked by restriction, hindrance and disruption. UN والواقع أن التعاون النووي بين المورّدين والمتلقين كان يتصف دوماً بالتقييد، والإعاقة، والعرقلة.
    Many States incorporate these recommendations into their domestic laws and bilateral agreements as a requisite for peaceful nuclear cooperation. UN وتدرج دول عديدة هذه التوصيات في قوانينها الوطنية واتفاقاتها التعاونية الثنائية بوصفها شرطا مسبقا للتعاون النووي السلمي.
    It is even true that non-parties are more richly rewarded with nuclear cooperation than are States parties. UN وصحيح كذلك أن غير الأطراف تُكافَأ أكثر بالتعاون النووي من الدول الأطراف.
    The pros and cons of civilian nuclear cooperation with States not party to the Treaty were also discussed. UN وتناول النقاش أيضا مزايا ومثالب التعاون النووي المدني مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    11. It is also vital to maintain international confidence that the growth in peaceful nuclear cooperation will not contribute to proliferation. UN 11- ومن الجوهري أيضاً الحفاظ على الثقة الدولية في أن النمو في التعاون النووي السلمي لن يسهم في الانتشار.
    A lack of such confidence will inhibit nuclear cooperation and impede the expansion of nuclear power worldwide. UN فمن شأن انعدام هذه الثقة أن يكبح التعاون النووي ويعوق التوسع في استخدام الطاقة النووية على نطاق العالم.
    Nonproliferation compliance, therefore, is essential to ensure the future of peaceful nuclear cooperation. UN ولذلك، فإن الامتثال لعدم الانتشار ضروري لضمان التعاون النووي السلمي في المستقبل.
    Considerable concern was also expressed about nuclear cooperation of States parties with States not parties to the NonProliferation Treaty. UN وأعرب أيضا عن القلق الشديد بشأن التعاون النووي بين دول أطراف ودول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Concern was also expressed about nuclear cooperation with States outside the IAEA safeguards system, especially Israel. UN وأعرب عن القلق أيضاً حيال التعاون النووي مع دول خارج نطاق نظام الضمانات للوكالة، ولا سيما إسرائيل.
    Clearly such nuclear cooperation agreements violate their commitments under articles I, III and VI of the NPT, as well as its chapeau. UN فمن الواضح أن اتفاقات التعاون النووي هذه تنتهك التزاماتها بموجب المواد الأولى والثالثة والرابعة من معاهدة عدم الانتشار، وكذلك مقدمتها.
    One European permanent member concluded such a nuclear cooperation agreement just last week. UN وأبرم أحد الأعضاء الدائمين الأوروبيين اتفاق التعاون النووي هذا ليس أبعد من الأسبوع الماضي.
    There should be automatic penalties for the violation of safeguards agreements, including the suspension of all international nuclear cooperation until compliance was restored. UN يجب أن تُحدد عقوبات تلقائية على انتهاك اتفاقات الضمانات، بما في ذلك تعليق كل جوانب التعاون النووي الدولي حتى استعادة الامتثال.
    The Group had also examined issues raised by the proposed United States-India civilian nuclear cooperation. UN ودرست المجموعة أيضا مسائل يثيرها التعاون النووي المدني المقترح بين الولايات المتحدة والهند.
    Lastly, civil nuclear cooperation can contribute towards raising confidence in the region, allowing the countries concerned to work together to address the challenges of climate change, development and energy security. UN وأخيرا، هناك مسألة يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة في المنطقة، عبر السماح للبلدان المعنية بالتصدي معًا لتحديات تغير المناخ والتنمية وأمن الطاقة: وهي التعاون النووي المدني.
    7. We recognize that nuclear cooperation should take place only among States that are in full compliance with their IAEA safeguards obligations. UN 7 - وندرك أن التعاون النووي ينبغي ألا يتم إلا بين الدول التي تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب ضمانات الوكالة.
    Nuclear security is a precondition for nuclear cooperation and trade. UN إن الأمن النووي شرط مسبق للتعاون النووي والتبادل التجاري.
    Rather, they fostered the environment of long-term assurance and stability that was essential to nuclear cooperation. UN بل، إنها تخلق بيئة من الأمان والاستقرار في الأجل الطويل تعتبر ضرورية للتعاون النووي.
    My delegation has taken note with interest of the proposal regarding civilian nuclear cooperation with India. UN ولقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام بالمقترح المتعلق بالتعاون النووي المدني مع الهند.
    The nuclear cooperation agreements signed by the nuclear-weapon States have rendered such a treaty ineffective, even before the commencement of its negotiations. UN فاتفاقات التعاون في المجال النووي التي وقعتها هذه الدول جعلت هذه المعاهدة غير فعالة حتى قبل البدء في التفاوض بشأنها.
    Safeguards and peaceful nuclear cooperation truly go hand in hand. UN فالضمانات والتعاون النووي السلمي يسيران حقا يدا بيد.
    The issue of nuclear cooperation with Israel was out in the open. UN فقد كُشف النقاب عن قضية تعاونها النووي مع إسرائيل.
    The decision of the Nuclear Suppliers Group to no longer demand the implementation of full-scope safeguards as a condition for nuclear cooperation with India raises fundamental questions about the future of the nuclear non-proliferation system. UN والقرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية بعدم المطالبة بتنفيذ النطاق الكامل للضمانات بعد الآن كشرط للتعاون في المجال النووي مع الهند، يثير مسائل أساسية بخصوص مستقبل نظام عدم الانتشار النووي.
    4. Algeria urges nuclear-weapon States, under the Treaty, to ensure the implementation of that article, in particular by avoiding nuclear cooperation with non-States parties to the Treaty. UN 4 - وتحث الجزائر جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، بموجب المعاهدة، على كفالة تنفيذ أحكام هذه المادة، ولا سيما بتجنب تقديم المساعدة في المجال النووي إلى دول غير أطراف في المعاهدة.
    In further violation of the Treaty, the United States had breached article III, paragraph 2, through its nuclear cooperation with the Zionist regime which allowed the latter access to most of the latest nuclear data and technology. UN 77- وأضاف أن الولايات المتحدة، في انتهاك إضافي للمعاهدة، قد خرقت الفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة بتعاونها النووي مع النظام الصهيوني على نحو أتاح لهذا النظام الحصول على أحدث البيانات والتكنولوجيات النووية.
    The Group expresses concern about information that could point to possible undeclared facilities and activities in Syria and also about possible nuclear cooperation between Syria and the Democratic People's Republic of Korea. UN وتعرب المجموعة عن قلقها إزاء المعلومات التي يمكن أن تشير إلى إمكانية وجود مرافق وأنشطة غير معلن عنها في سوريا، وكذلك بشأن احتمال وجود تعاون نووي بين سوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus