"nuclear danger" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطر النووي
        
    • الأخطار النووية
        
    • خطر الأسلحة النووية
        
    • خطر الحرب النووية
        
    • المخاطر النووية
        
    This fundamental fact needs to be accepted as this alone provides the direction to efforts to reduce nuclear danger. UN ويلزم قبول هذه الحقيقة الأساسية لأنها هي وحدها التي تحدد اتجاه الجهود الرامية إلى تقليل الخطر النووي.
    Secondly, it could contribute to reducing the nuclear danger. UN وثانيا، يمكنه أن يُسهم في تخفيض الخطر النووي.
    The continued possession of nuclear weapons serves as an irresponsible incentive for proliferation, which increases the nuclear danger throughout the world. UN ويشكل استمرار امتلاك الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، الذي يزيد بدوره من الخطر النووي في كل أنحاء العالم.
    They will include a draft resolution on a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons and a draft resolution on reducing nuclear danger. UN وستتضمن مشروع قرار بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية ومشروع قرار بشأن الحد من الخطر النووي.
    It has been argued that there are a number of technical challenges involved in taking steps to reduce nuclear danger. UN لقد دفع بأن هناك عددا من التحديات التقنية التي ينطوي عليها اتخاذ خطوات لتخفيض الخطر النووي.
    Secondly, it could contribute to reducing nuclear danger. UN ثانيا، يمكنه أن يسهم في الحد من الخطر النووي.
    Thus, we must dissipate the nuclear danger threatening our peoples, in particular in the Middle East. UN لقد آن الأوان لتحقيق تقدم ما يرفع الخطر النووي الذي لا يزال يهدد شعوبنا لا سيما في منطقة الشرق الأوسط.
    It should be emphasized that such measures would have a greater impact if they stemmed from a desire to make progress towards genuine nuclear disarmament beyond the mere management of nuclear danger. UN وينبغي التأكيد على أن هذه التدابير سيكون لها أثر أكبر لو كانت تندرج في إطار الرغبة في التحرك نحو نزع السلاح النووي الحقيقي بما يتجاوز مجرد إدارة الخطر النووي.
    It should be emphasized that such measures would have a greater impact if they stemmed from a desire to make progress towards genuine nuclear disarmament beyond the mere management of nuclear danger. UN وينبغي التأكيد على أن هذه التدابير سيكون لها أثر أكبر لو كانت تندرج في إطار الرغبة في التحرك نحو نزع السلاح النووي الحقيقي بما يتجاوز مجرد إدارة الخطر النووي.
    General and complete disarmament: reducing nuclear danger UN نزع السلاح العام الكامل: تخفيض الخطر النووي
    We welcome the recommendation of the Secretary-General in his report to the Millennium Summit to convene an international conference on eliminating nuclear danger. UN ونرحب بتوصية الأمين العــام فــي تقريــره بشأن قمة الألفيــة، بعقد مؤتمر دولي معني بإزالــة الخطر النووي.
    There is an urgent need to eliminate nuclear danger without delay. UN وهناك ضرورة ملحة لإزالة الخطر النووي بدون أي تأخير.
    In spite of all these difficulties, we are confronted with the challenge of a reduction in nuclear danger. UN وإضافة إلى كل تلك الصعوبات، نواجه تحدي تقليص الخطر النووي.
    It could also contribute to reducing nuclear danger. UN كما يمكنه أن يسهم في الحد من الخطر النووي.
    The ongoing possession of nuclear weapons is an irresponsible incentive to proliferation, which increases nuclear danger in the world. UN وإن استمرار حيازة الأسلحة النووية حافز على انتشارها يتسم باللامسؤولية، مما يزيد من الخطر النووي الذي يتهدد العالم.
    A/62/165 -- Reducing nuclear danger -- report of the Secretary-General UN A/62/165 - تخفيض الخطر النووي - تقرير الأمين العام
    Those are issues that mostly relate to non-proliferation concerns, but none of those steps is adequate to eliminating the nuclear danger. UN هذه قضايا تتعلق معظمها بشواغل عدم الانتشار، ولكن لا تكفي أي خطوة من هذه الخطوات لإزالة الخطر النووي.
    The continued possession of nuclear weapons irresponsibly encourages proliferation, which in turn increases the global nuclear danger. UN والاستمرار في حيازة الأسلحة النووية على نحو غير مسؤول يشجع على الانتشار، وهو بدوره يزيد الخطر النووي في العالم.
    The continued possession of nuclear weapons is an irresponsible incentive to proliferation, which heightens nuclear danger in the world. UN ويشكل استمرار حيازة الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، مما يضاعف الخطر النووي في العالم.
    In fact, the Israeli nuclear danger and its missile capacity, coupled with its wicked behaviour and intentions, presents a real threat not only to regional peace and security but to the world as a whole. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الخطر النووي الذي تمثله إسرائيل وقدراتها في مجال القذائف إذا ما اقترنت بسلوكها ونواياها الشريرة، يشكل خطرا حقيقيا لا يهدد السلم والأمن الإقليميين فحسب، بل العالم أجمع.
    58/517 United Nations conference to identify ways of eliminating nuclear danger in the context of nuclear disarmament UN 58/517 عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي
    For this purpose, convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear danger proposed by the Secretary-General and endorsed by the Millennium Summit of the United Nations. UN ولهذا الغرض، يعقد مؤتمر دولي لتحديد سبل إزالة خطر الأسلحة النووية الذي اقترحه الأمين العام ووافق عليه مؤتمر الألفية.
    The Board concluded that it was vitally important to raise the visibility of the need to reduce nuclear danger. UN وخلص المجلس إلى أنه من المهم للغاية زيادة التركيز على ضرورة التقليل من خطر الحرب النووية.
    24. His Government had always called for the elimination of nuclear stockpiles to avert nuclear danger to mankind and to contain the risk of ionizing radiation. UN 24 - وقال إن حكومته طالبت دائما بالقضاء على المخزونات النووية وتجنيب البشرية المخاطر النووية واحتواء خطر الإشعاع المؤين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus