But we do not agree that nuclear disarmament should be negotiated solely by the nuclear Powers. | UN | ولكننا لا نوافق على أن التفاوض على نزع السلاح النووي ينبغي أن يكون مقصورا على الدول النووية. |
India reiterates that nuclear disarmament should remain the highest priority of the international community. | UN | وتكرر الهند أن نزع السلاح النووي ينبغي أن يبقى الأولوية القصوى للمجتمع الدولي. |
We believe that nuclear disarmament should be accorded the highest priority on the international agenda of arms control and disarmament. | UN | ونحن نؤمن بأن نزع السلاح النووي ينبغي أن يكون على رأس أولويات برنامج العمل الدولي بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
My delegation is of the view that the objective of nuclear disarmament should be the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ويرى وفد بلادي أن نزع السلاح النووي يجب أن يستهدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية. |
Hence, nuclear disarmament should be multilateral, verifiable and irreversible. | UN | لذا، ينبغي لنزع السلاح النووي أن يكون متعدد الأطراف، وقابلاً للتحقق ولا رجعة فيه. |
So progress towards nuclear disarmament should remain a priority, and an urgent one. | UN | وعليه فإن التقدم صوب نزع السلاح النووي ينبغي أن يظل أولوية وأولوية ملحة. |
At the same time, Japan firmly believes that steps for nuclear disarmament should be realistic and progressive. | UN | ولدى اليابان في الوقت ذاته اعتقاد راسخ بأن الخطوات المتخذة بغرض نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون واقعية وتدريجية. |
Hence, it bears reiterating that the process of nuclear disarmament should be implemented within a set time-frame. | UN | ومن ثم يجدر التأكيد على أن عملية نزع السلاح النووي ينبغي أن تنفذ ضمن إطار زمني محدد. |
Likewise, nuclear disarmament should also be the responsibility both of States that have nuclear weapons and of those that do not. | UN | وبالمثل، فإن مسؤولية نزع السلاح النووي ينبغي أن تتحملها الدول التي تمتلك اﻷسلحة النووية والدول التي لا تمتلكها. |
Affirming that bilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament should facilitate and complement each other, | UN | واذ تؤكد أن المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تسهل وتكمل بعضها البعض، |
In the view of my delegation, nuclear disarmament should remain a priority on the disarmament agenda. | UN | إن وفد بلادي يرى أن نزع السلاح النووي ينبغي أن تظل له أولوية في جدول أعمال نزع السلاح. |
Affirming that bilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament should facilitate and complement each other, | UN | واذ تؤكد أن المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تسهل وتكمل بعضها البعض، |
Affirming that bilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament should facilitate and complement each other, | UN | وإذ تؤكد أن المفاوضات الثنائية والمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تسهل كل منهما اﻷخرى وأن تكملها، |
We continue to emphasize that nuclear disarmament should be conducted under effective international control and be based on the principles of transparency, verification and irreversibility. | UN | ونحن نواصل تأكيد أن نزع السلاح النووي ينبغي أن يتم في ظل رقابة دولية فعالة وأن يستند إلى مبادئ الشفافية والتحقق واللارجعة. |
My delegation firmly believes that steps towards nuclear disarmament should be realistic and progressive and involve nuclear-weapon States. | UN | ويؤمن وفدي إيمانا جازما بأن الخطوات التي تتخذ نحو نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون خطوات واقعية ومطردة وتشمل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
As we see it, efforts in nuclear disarmament should aim above all at avoiding the causes of competition between the nuclear Powers. | UN | إننا نرى أن الجهود التي تبذل في مجال نزع السلاح النووي ينبغي أن تستهدف أولا وقبل كل شيء تفادي أسباب التنافس بين الدول النووية. |
My delegation firmly believes that steps for nuclear disarmament should be realistic and progressive with the involvement of the nuclear-weapon States from the very beginning of the process. | UN | ويؤمن وفدي إيمانا قويا بأن خطوات نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون منطقية وتدريجية بمشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية من البدايات الأولى للعملية. |
My delegation firmly believes that the steps for nuclear disarmament should be realistic and progressive, with the engagement of the nuclear-weapon States from the very beginning of the process. | UN | ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا بأن خطوات نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون واقعية وتدريجية، وأن تشارك فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية من بداية العملية. |
Achieving nuclear disarmament should be a disarmament priority and goal. | UN | إن نزع السلاح النووي يجب أن يشكّل الهدف الرئيسي والأولوية في مجال نزع السلاح. |
We must not lose sight of the fact that nuclear disarmament should be the goal of our political and diplomatic activity within and outside the Conference on Disarmament. | UN | وينبغي ألاّ نغفل أن نزع السلاح النووي يجب أن يشكل هدف نشاطنا السياسي والدبلوماسي داخل مؤتمر نزع السلاح وخارجه. |
I think that those who question our motivations about nuclear disarmament should recall that when we talk about the credibility of the Conference on Disarmament. | UN | اعتقد بأن من يشككون في دوافعنا بشأن نزع السلاح النووي يجب أن يتذكروا ذلك عندما نتحدث عن مصداقية مؤتمر نزع السلاح. |
While nuclear disarmament should always be the top priority, peace and security would be unattainable without the comprehensive prohibition and elimination of conventional arms. | UN | ورغم أنه ينبغي لنزع السلاح النووي أن يظل الأولوية القصوى، فإنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن دون الحظر الشامل للأسلحة التقليدية وإزالتها. |