"nuclear disarmament under article" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح النووي بموجب المادة
        
    • نزع السلاح النووي بمقتضى المادة
        
    • نزع السلاح النووي وفقا للمادة
        
    Work on nuclear disarmament under article VI of the Non-Proliferation Treaty must continue, with absolutely all nuclear-weapon States participating. UN وأعلن أن العمل على نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يجب أن يستمر بمشاركة تامة من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The EU continues to regard the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the global non-proliferation regime and as the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الجوهري للسعي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Russia has consistently fulfilled its obligations in the area of nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN وقد ثابرت روسيا على الوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The United States and the Russian Federation were to be commended for the recent conclusion of their agreement on further reductions in their nuclear arsenals, opening the way to substantial arms reductions on both sides, but it was only the beginning of a process; nuclear disarmament under article VI of the Treaty must be pursued. UN نشيد بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الإبرام مؤخرا لاتفاقهما على تخفيضات أخرى في ترساناتهما النووية، ما يفتح الباب لتخفيضات كبيرة في الأسلحة على الجانبين، ولكن ليس ذلك سوى البداية لعملية؛ يجب توخي نزع السلاح النووي بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    5. His Government called on nuclear-weapon States to pursue nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN 5 - واستطرد يقول إن حكومته تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى السعي لتحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة من المعاهدة.
    Fourth, the P5 continue to stress the importance of the Conference starting negotiations on an FMCT on the basis of the agreed mandate, and reiterated their determination to fulfil their commitments relating to nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN رابعاً، تواصل مجموعة الدول الخمس التشديد على أهمية أن يبدأ المؤتمر مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس التفويض المتفق عليه، كما أنها كررت اﻹعراب عن تصميمها على الوفاء بتعهداتها بخصوص نزع السلاح النووي بموجب المادة ٦ من معاهدة عدم الانتشار.
    The European Union regards the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament under article VI. The Treaty does not prevent the application of nuclear energy for peaceful purposes. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية النظام العالمي لمنع الانتشار والأساس الرئيسي للسعي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة. إن المعاهدة لا تمنع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We met with the determination to work together in pursuit of our shared goal of nuclear disarmament under article VI, including engagement on the steps outlined in action 5 of the 2010 Review Conference action plan, as well as other efforts called for in the action plan. UN واجتمعنا عازمين على العمل سويا من أجل تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة، بما في ذلك التزامنا بالتدابير المبينة في الإجراء 5 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، إضافة إلى جهود أخرى دعي إلى بذلها في خطة العمل.
    35. The nuclear-weapon States were called upon to implement their obligations on nuclear disarmament under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, recognizing the responsibility of all States in this regard. UN 35 - دُعيت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ التزاماتها بشأن نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللاعتراف بمسؤولية جميع الدول في هذا الصدد.
    3. With the adoption of the practical steps in the 2000 Review Conference, in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament under article VI of the Treaty, hopes for the implementation of the disarmament pillar of the Treaty were renewed. UN 3 - وباعتماد الخطوات العملية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، وعلى وجه الخصوص التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة تجدَّدت الآمال في تنفيذ الركيزة المتعلقة بنـزع السلاح في المعاهدة.
    3. With the adoption of the practical steps in the 2000 Review Conference, in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament under article VI of the Treaty, hopes for the implementation of the disarmament pillar of the Treaty were renewed. UN 3 - وباعتماد الخطوات العملية في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وعلى وجه الخصوص التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة، تجدَّدت الآمال في تنفيذ الركيزة المتعلقة بنـزع السلاح في المعاهدة.
    3. With the adoption of the practical steps in the 2000 Review Conference, in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament under article VI of the Treaty, hopes for the implementation of the disarmament pillar of the Treaty were renewed. UN 3 - وباعتماد الخطوات العملية في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، وعلى وجه الخصوص التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة تجدَّدت الآمال في تنفيذ الركيزة المتعلقة بنـزع السلاح في المعاهدة.
    The P5 were determined to work together in pursuit of their shared goal of nuclear disarmament under article VI of the NPT through, inter alia, engagement on the steps outlined in Action 5, as well as on reporting arrangements and other efforts envisaged in the 2010 NPT Review Conference Action Plan. UN والأعضاء الخمسة الدائمون عاقدو العزم على العمل سوية بغرض بلوغ الهدف المشترك الرامي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتدابير المبينة في الإجراء ٥، فضلاً عن الاضطلاع بالإبلاغ وغير ذلك من الجهود المنصوص عليها في خطة عمل مؤتمر الاستعراض لعام ٢٠١0.
    However, the non-compliance of others, including the United States, which after 35 years has yet to implement the provisions of nuclear disarmament under article VI of the NPT, must not remain unaddressed, along with its non-compliance regarding the transfer of nuclear weapons technology to Israel in clear violation of article I of the NPT. UN بيد أن عدم امتثال الآخرين، بمن فيهم الولايات المتحدة، التي لم تنفذ حتى الآن، بعد مضي 35 عاما، أحكام نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، يجب ألا يظل بدون علاج، بالإضافة إلى عدم امتثالها فيما يتعلق بنقل تكنولوجيا الأسلحة النووية إلى إسرائيل في انتهاك صارخ لأحكام المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    The proponents of the New Agenda Initiative reiterated their appeal to the five nuclear-weapon States to make an unequivocal commitment to achieving the total elimination of their nuclear arsenals and, in the course of the forthcoming period 2000-2005, to engage in an accelerated negotiation process and take steps to implement nuclear disarmament under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وقال إن مقدمي مبادرة البرنامج الجديد يكررون نداءهم إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية للالتزام على نحو لا لبس فيه بتحقيق الإزالة الكلية لترساناتها النووية وللقيام، في خلال الفترة المقبلة 2000-2005، بعملية مفاوضات معجَّلة ولاتخاذ خطوات لتنفيذ نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    3. The non-aligned States parties therefore urged the nuclear-weapon States to comply unconditionally with their commitments regarding nuclear disarmament under article VI of the Treaty and to pursue negotiations in good faith on effective measures to halt the nuclear arms race at an early date and to achieve nuclear disarmament. UN 3 - ومضى إلى القول إن بلدان عدم الانحياز، بناء على ذلك، تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الامتثال من دون شرط لالتزاماتها حيال نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة وتحثها على مواصلة المفاوضات بحُسن نية بشأن التدابير الفعالة لوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر ولتحقيق نزع السلاح النووي.
    2. The adoption of the 13 practical steps in the 2000 NPT Review Conference, in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament under article VI of the Treaty, and urgent need for its implementation has become instrumental towards the goal of nuclear disarmament. UN 2- وأصبح اعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 (المؤتمر الاستعراضي)، ولا سيما تعهد الدول الحائزة لأسلحة نووية القاطع بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة، والحاجة الملحة إلى تنفيذ المعاهدة، عاملاً حاسم الأهمية لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    The United States and the Russian Federation were to be commended for the recent conclusion of their agreement on further reductions in their nuclear arsenals, opening the way to substantial arms reductions on both sides, but it was only the beginning of a process; nuclear disarmament under article VI of the Treaty must be pursued. UN نشيد بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الإبرام مؤخرا لاتفاقهما على تخفيضات أخرى في ترساناتهما النووية، ما يفتح الباب لتخفيضات كبيرة في الأسلحة على الجانبين، ولكن ليس ذلك سوى البداية لعملية؛ يجب توخي نزع السلاح النووي بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة.
    46. Responding to claims that the five nuclear-weapon States were not making sufficient efforts to bring about nuclear disarmament under article VI, she noted the Russian State Duma's recent action on the START II Treaty and on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which her delegation welcomed, and the United States Senate's overwhelming vote approving the Treaty several years earlier. UN 46 - وردا على المزاعم القائلة إن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لا تبذل جهودا كافية لتحقيق نزع السلاح النووي بمقتضى المادة السادسة، أشارت إلى الإجراء الذي اتخذه الدوما الروسي (البرلمان) في الآونة الأخيرة بشأن معاهدة ستارت الثانية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي هو مصدر ترحيب لوفدها، والتصويت الساحق بالموافقة في مجلس شيوخ الولايات المتحدة على المعاهدة قبل ذلك بعدة سنوات.
    5. His Government called on nuclear-weapon States to pursue nuclear disarmament under article VI of the NPT. UN 5 - واستطرد يقول إن حكومته تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى السعي لتحقيق نزع السلاح النووي وفقا للمادة السابعة من المعاهدة.
    2. The EU continues to regard the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as the cornerstone of the global non-proliferation regime, the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament under article VI of that Treaty and an important element in the further development of the applications of nuclear energy for peaceful purposes. UN 2 - ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي، والركيزة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من تلك المعاهدة، وعنصرا هاما في مواصلة تطوير تطبيقات الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus