"nuclear fissile" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانشطارية النووية
        
    • انشطارية نووية
        
    • النووية الانشطارية
        
    Transfer of nuclear fissile material from military use to peaceful nuclear activities UN تحويل المواد الانشطارية النووية من الاستعمال العسكري إلى أنشطة نووية سلمية
    The general issue of nuclear fissile material is today a topic which requires the greatest attention. UN وإن المسألة العامة المتعلقة بالمواد الانشطارية النووية موضوع يتطلب اليوم العناية الفائقة.
    We are talking in this case of the most dangerous kind of nuclear fissile material: the kind destined for nuclear explosions. UN ونحن نتحدث في هذه الحالة عن أخطر أنواع المواد الانشطارية النووية: أي النوع المخصص للتفجيرات النووية.
    13. nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under Agency safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN ١٣ - إذا حولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري الى اﻷنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أسرع وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية القائمة مع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    13. nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under IAEA safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN )١٣( ينبغي أن تخضع، في أقرب وقت ممكن، أي مواد انشطارية نووية محولة من الاستخدام العسكري إلى اﻷنشطة النووية السلمية لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية القائمة مع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    However, the fact remains that this nuclear fissile material would remain available for them to divert towards making nuclear weapons. UN لكن المشكلة هي أن هذه المادة النووية الانشطارية ستظل متاحة لديها ويمكنها تحويل استخدامها لصنع أسلحة نووية.
    Another area of the work of the Conference on Disarmament that is conspicuous by its absence of progress is that of the question of banning nuclear fissile material. UN وثمة مجال آخر من عمل مؤتمر نزع السلاح، مجال لم يحقق فيه أي تقدم، وهو مسألة حظر المواد الانشطارية النووية.
    The very nature of the problem requires that the issue of stockpiles should also be addressed in dealing with the problem of banning nuclear fissile material. UN وطبيعة المشكلة ذاتها تتطلب أن تعالج أيضا مسألة المخزونات عند تناول مشكلة حظر المواد الانشطارية النووية.
    Nuclear forces have been actively reduced recently, and as a result of the dismantlement of nuclear warheads the amount of nuclear fissile materials which might be reused for military purposes is steadily growing. UN إن القوات النووية قد خفضت تخفيضا حثيثا في اﻵونة اﻷخيرة. ونتيجة لتفكيك الرؤوس الحربية النووية، فإن مقدار المواد الانشطارية النووية التي يمكن إعادة استعمالها ﻷغراض عسكرية يتزايد باطراد.
    An FMCT would stop the production of the most dangerous nuclear fissile materials: those destined to produce nuclear explosions. UN ومن شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن توقف إنتاج أشد المواد الانشطارية النووية خطورة، وهي المواد المعدة لإحداث التفجيرات النووية.
    In this regard, we are analysing with interest the statement made by the distinguished Permanent Representative of the Russian Federation on nuclear fissile material on 31 January. UN ونحلل باهتمام في هذا الصدد البيان الصادر عن الممثل الدائم الموقر للاتحاد الروسي بشأن المواد الانشطارية النووية في 31 كانون الثاني/يناير.
    nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under appropriate IAEA verification arrangements in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN ينبغي إخضاع المواد الانشطارية النووية التي تُنقل من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، في أقرب وقت ممكن، لترتيبات التحقق الملائمة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار الاتفاقات والضمانات الطوعية المبرمة مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Obviously, there is a pressing need to control and manage such nuclear fissile material in order to maintain international peace and security, as we are faced with even greater dangers from nuclear proliferation to States and non-State-actors, including terrorists. UN ومن الواضح، أن هناك حاجة ملحّة للحد من هذه المواد الانشطارية النووية وإدارتها من أجل حفظ السلم والأمن الدوليين، في الوقت الذي تتزايد فيه أخطار انتشار المواد النووية إلى الدول والعناصر الفاعلة غير الدول، بما فيها الإرهابيون.
    In the view of my delegation, substantive progress in such crucial areas as those of a comprehensive test-ban treaty, security assurances for non-nuclear-weapon States and a ban on nuclear fissile material in all its aspects will contribute to the successful outcome of the Conference. UN ويرى وفدي أن التقدم الموضوعي في مجـالات حاسمة مثل مجالات معاهدة الحظر الشامل للتجارب والضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وحظـــــر المـواد الانشطارية النووية بجميع جوانبها من شأنه أن يسهم في النتيجة الناجحة للمؤتمر.
    Through an FMCT we would " cut off " the production of the most dangerous nuclear fissile materials: those destined to nuclear explosions. UN فمن خلال إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ﺳ " نوقف " إنتاج أخطر المواد الانشطارية النووية: تلك الموجهة للاستعمال في الانفجارات النووية.
    As you know, Sir, the risk that some nuclear fissile material will fall into the hands of terrorist groups still looms large -- very large. UN كما تعلمون، سيدي الرئيس، فإن خطر وقوع بعض المواد الانشطارية النووية في أيدي الجماعات الإرهابية لا يزال ماثلا بدرجة كبيرة - كبيرة جدا.
    13. nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under Agency safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN 13 - إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية القائمة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    1. Paragraph 13 of the decision on principles and objectives states that nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under Agency safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN 1 - تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    1. Paragraph 13 of the decision on principles and objectives states that nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under Agency safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN 1- تنصّ الفقرة 13 من المقرّر المتعلق بالمبادئ والأهداف على أنه، إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عملياً بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية المعمول بها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    73. The unprecedented decision of the Nuclear Suppliers Group to provide nuclear fissile material to a non-party with an active nuclear-weapons programme was in clear violation of article III, paragraph 2, of the Treaty. UN 73 - وقال إن القرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية والذي لم يسبق له مثيل بتوفير مواد انشطارية نووية لدولة غير طرف لديها برنامج نشط للأسلحة النووية يشكل انتهاكا واضحا للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    13. nuclear fissile material transferred from military use to peaceful nuclear activities should, as soon as practicable, be placed under Agency safeguards in the framework of the voluntary safeguards agreements in place with the nuclear-weapon States. UN 13 - إذا حُولت مواد انشطارية نووية من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بإخضاعها لضمانات الوكالة في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية القائمة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The second area of concern is the smuggling of nuclear fissile material. UN ويتمثل مجال القلق الثاني في تهريب المواد النووية الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus