One challenge also might be that in some States, the military and the civilian nuclear fuel cycles are not entirely separated. | UN | وربما تتمثل إحدى الصعوبات أيضاً في كون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض في الدول. |
Setting up an international nuclear fuel bank under the control of IAEA will constitute an initial important step ensuring that nuclear fuel cycles will be exclusively used for peaceful purposes. | UN | لذا، فإن إنشاء بنكٍ دولي للوقود النووي خاضعٍ لرقابة الوكالة سيشكل خطوة هامة أولية تضمن أن دورات الوقود النووي ستُستخدم حصرا للأغراض السلمية. |
28. Japan is equipped with one of the largest and the most complex nuclear fuel cycles in the world, and has gained substantial experience in relation to safeguards. | UN | 28 - تملك اليابان إحدى أكبر دورات الوقود النووي في العالم وأشدها تعقيدا، وقد اكتسبت خبرة كبيرة فيما يتعلق بالضمانات. |
The Act establishes a national record system and data control for long-term plans, research and development, as well as for manufacturing and export-import activities related to nuclear fuel cycles, sites and other facilities. | UN | وهو ينص على إنشاء نظام للسجلات الوطنية والرقابة على البيانات في ما يخص الخطط الطويلة الأجل المتعلقة بدورات الوقود النووي والمواقع النووية وغير ذلك من المرافق، والبحث والاستحداث، فضلا عن أنشطة التصنيع والتصدير والاستيراد المتعلقة بها. |
The objective of increasing non-proliferation assurances concerning the civilian nuclear fuel cycles, while preserving assurances of supply and services around the world could be achieved through a set of gradually introduced multilateral nuclear approaches (MNA): | UN | إن هدف زيادة ضمانات عدم الانتشار المتعلقة بدورات الوقود النووي المدنية، مع الحفاظ على ضمانات الإمداد والخدمات على نطاق العالم، يمكن أن يتحقق عبر مجموعة من النُهُج النووية المتعددة الأطراف يتم الأخذ بها تدريجياً: |
The overall challenge to the Group, as noted in Para 15 above, is to use previous experience and current insights to define promising options for MNAs that would advance both the non-proliferation regime and the effective functioning of peaceful nuclear fuel cycles. Chapter 4 - Cross-cutting factors | UN | ويكمن التحدي الأكبر بالنسبة للفريق، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 15 أعلاه، في استخدام الخبرات السابقة والرؤى المتبصّرة الراهنة لتحديد خيارات واعدة من أجل نُهُج نووية متعددة الأطراف، من شأنها أن ترتقي في آن واحد بنظام عدم الانتشار وبالتشغيل الفعال لدورات الوقود النووي السلمية. |
The Conference should follow up by setting out a course of action to ensure that nuclear fuel cycles will be used exclusively for peaceful purposes. | UN | وينبغي للمؤتمر القيام بالمتابعة عن طريق وضع طريقة لسير العمل تكفل أن دورات الوقود النووي سوف تستخدم حصراً للأغراض السلمية. |
In order to address the issue of promoting the peaceful uses of nuclear energy, while ensuring consistency with non-proliferation requirements, various proposals to control nuclear fuel cycles under an international or multilateral framework have been put forward. | UN | ومن أجل معالجة قضية تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع ضمان الاتساق مع متطلبات عدم الانتشار، قدمت مقترحات مختلفة لمراقبة دورات الوقود النووي بموجب إطار عمل دولي أو متعدد الأطراف. |
As the Director General of IAEA has noted, " nuclear fuel cycles pose specific proliferation risks, which we should seek to minimize, while continuing to uphold States' rights under the Non-Proliferation Treaty " . | UN | وكما أشار المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن ' ' دورات الوقود النووي تطرح مخاطر محددة على صعيد الانتشار ينبغي لنا السعي للحد منها، مع استمرارنا في دعم ما للدول من حقوق بموجب معاهدة عدم الانتشار``. |
19. We welcome early discussion of the report of the IAEA Expert Group on Multilateral Approaches to the Nuclear Fuel Cycle and underline the importance of better ensuring that nuclear fuel cycles will be exclusively used for peaceful purposes. | UN | 19 - إننا نعرب عن ترحيبنا بالقيام بمناقشة مبكرة لتقرير فريق الخبراء المعني بالنهج المتعدد الأطراف لدورة الوقود النووي، التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونؤكد أهمية تحسين ضمان استخدام دورات الوقود النووي حصرا للأغراض السلمية. |
In our view, the main tasks facing the Agency in the twenty-first century are, on the one hand, facilitating international cooperation to provide for economically sound and environmentally safe uses of weapons-grade materials in civilian nuclear fuel cycles and, on the other hand, helping to develop new nuclear technologies that cannot be used for weapons purposes. | UN | والمهام الرئيسية التي ستواجهها الوكالة في القرن الحادي والعشرين تتمثل برأينا في تيسير التعاون الدولي في كفالة أن تستخدم المواد الصالحة لصنع الأسلحة استخداما سليما اقتصاديا وآمنا بيئيا في دورات الوقود النووي المدنية، من ناحية، والمساعدة في استحداث تكنولوجيات نووية جديدة لا يمكن أن تستخدم لأغراض صنع الأسلحة، من ناحية أخرى. |
92. In some States, the military and civilian nuclear fuel cycles are not entirely separated therefore verification arrangements will have to be devised in such a manner as to take account of such States' legitimate concerns regarding the protection of classified information without | UN | 92- وفي بعض الدول تكون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض. وبالتالي فإنه سيكون من الضروري وضع تدابير التحقق على نحو يأخذ في الاعتبار الشواغل المشروعة لتلك الدول المتعلقة بحماية المعلومات السرية دون إعاقة متطلبات التحقق. |
(d) We believe that the development of multilateral nuclear fuel supply mechanisms can have a particular relevance for the global nuclear non-proliferation regime by ensuring that nuclear fuel cycles will be exclusively used for peaceful purposes. | UN | (د) نحن نعتقد أنه يمكن لوضع آليات متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي أن يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بالنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، عن طريق ضمان استخدام دورات الوقود النووي في الأغراض السلمية دون غيرها. |
(d) We believe that the development of multilateral nuclear fuel supply mechanisms can have a particular relevance for the global nuclear non-proliferation regime by ensuring that nuclear fuel cycles will be exclusively used for peaceful purposes. | UN | (د) نحن نعتقد أنه يمكن لوضع آليات متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي أن يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بالنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، عن طريق ضمان استخدام دورات الوقود النووي في الأغراض السلمية دون غيرها. |
More specifically attention is needed for, inter alia, the development of " inherently safe " reactors; the potential and effects of reduction of the lifetime of very long lived waste using separation and transmutation technologies; the development of more proliferation-resistant fuel cycles; and options to reduce the capital costs of nuclear fuel cycles. | UN | وبصورة خاصة ينبغي الاهتمام، في جملة أمور، بتطوير مفاعلات " مأمونة ذاتيا " ؛ وبإمكانية تقليل عمر النفايات التي تدوم لفترات طويلة، والآثار المترتبة على ذلك، باستخدام تكنولوجيات الفصل والتحويل؛ وتطوير دورات وقود أكثر مقاومة للانتشار؛ وخيارات الحد من الكلفة الرأسمالية لدورات الوقود النووي. |