"nuclear material to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد النووية إلى
        
    • للمواد النووية على
        
    • للمواد النووية لكي
        
    • على المواد النووية
        
    • مواد نووية في
        
    Australia had long been a proponent of full-scope safeguards as a condition of supply of nuclear material to non-nuclear-weapon States and hoped that the Conference would reaffirm the States parties' commitment under the Treaty to the full-scope safeguards supply condition. UN وأضاف أن أستراليا تؤيد منذ عهد بعيد فرض ضمانات شاملة كشرط لتوريد المواد النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية وتأمل في أن يؤكِّد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف وفقا للمعاهدة الخضوع للضمانات الشاملة كشرط للتوريد.
    1. To express its increased concern for the possibility of the nuclear material to reach the hands of terrorist groups. UN 1 - الإعراب عن قلقه المتزايد بشأن إمكانية وصول المواد النووية إلى أيدي الجماعات الإرهابية.
    These technical instruments provide necessary support for the political goal of sustaining an environment in which there can be peaceful use of nuclear energy without the diversion of nuclear material to nuclear- weapon programmes. UN وتوفر هذه الصكوك التقنية الدعم الضروري للهدف السياسي المتمثل في المحافظة على بيئة يمكن فيها الاستخدام السلمي للطاقة النووية بدون تحويل المواد النووية إلى برامج الأسلحة النووية.
    (b) Encourage all States parties to the Convention on the Physical Protection of nuclear material to ratify, accept or approve the amendment adopted on 8 July 2005. UN (ب) تشجيع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على التصديق على التعديل المعتمد في 8 تموز/يوليه 2005 أو قبوله أو إقراره.
    We encourage all countries exporting nuclear material to accept the guidelines for nuclear exports, as set out in the IAEA's information circular INFCIRC/254, and to supplement this by establishing effective national mechanisms for export control. UN ونحن نشجع جميع البلدان المصدرة للمواد النووية على قبول المبادئ التوجيهية للصادرات النووية، كما حددها تعميم الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC/254، وإكمال ذلك بإنشاء آليات وطنية فعالة لمراقبة الصادرات.
    Deeply concerned over such abuse, her delegation looked forward to the forthcoming discussions on amending the Convention on the Physical Protection of nuclear material to include a clause on nuclear terrorism. UN وقالت إن وفدها يتطلع قدما، وهو يشعر بالقلق الشديد إزاء هذه المخالفات، إلى المناقشات المقبلة بشأن تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لكي تشمل فقرة معنية بالإرهاب النووي.
    Today's adoption of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is of vital importance, as it will contribute to the denial of nuclear material to terrorists. UN واعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي اليوم يكتسي أهمية حيوية، إذ أنه سيسهم في حرمان الإرهابيين من الحصول على المواد النووية.
    No IAEA document referred to non-compliance with the NPT. On the contrary, the IAEA had concluded in one of its main documents that, following extensive inspections of all relevant nuclear facilities in the country, it had found no trace of the diversion of nuclear material to non-peaceful uses. UN وما من وثيقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تشير إلى عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بل على العكس، قالت الوكالة في ختام إحدى وثائقها الرئيسية، إنها لم تعثر، عقب عمليات تفتيش واسعة لجميع المرافق النووية ذات الصلة في البلد، على أي أثر لتحول المواد النووية إلى الاستعمالات غير السلمية.
    The ability to verify, universally, the non-diversion of nuclear material to nuclear weapons and the absence of any undeclared nuclear material and activities would clearly be conducive to an international environment that would discourage the pursuit of the nuclear weapons option. UN ومن الواضح أن القدرة على التحقق، بصورة شاملة، من عدم تحويل المواد النووية إلى أسلحة نووية ومن عدم وجود أي أنشطة أو مواد نووية غير مصرح عنها يمكن أن يفضيا إلى مناخ دولي لا يشجع على متابعة خيار اﻷسلحة النووية.
    When exporting nuclear material to non-States parties, all States parties to the NPT should strictly abide by the provisions of the Treaty, in particular article III, in order to ensure that the exported items were under IAEA safeguards and were used only for peaceful purposes. UN وعند تصدير المواد النووية إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي أن تلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاما صارما بأحكام المعاهدة، لا سيما المادة الثالثة، بغرض كفالة خضوع الأصناف المصدرة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقصر استخدامها على الأغراض السلمية.
    No IAEA document referred to non-compliance with the NPT. On the contrary, the IAEA had concluded in one of its main documents that, following extensive inspections of all relevant nuclear facilities in the country, it had found no trace of the diversion of nuclear material to non-peaceful uses. UN وما من وثيقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تشير إلى عدم الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بل على العكس، قالت الوكالة في ختام إحدى وثائقها الرئيسية، إنها لم تعثر، عقب عمليات تفتيش واسعة لجميع المرافق النووية ذات الصلة في البلد، على أي أثر لتحول المواد النووية إلى الاستعمالات غير السلمية.
    23. A report should be furnished by the Secretariat on the fulfilment of requirements related to the transfer of nuclear material to non-nuclear States for evaluation of the issue by the States parties (principles and objectives, para. 13). UN ٣٢ - ينبغي أن تقدم الأمانة العامة تقريرا عن الوفاء بالشروط المتصلة بنقل المواد النووية إلى دول غير نووية، لكي تقوم الدول الأطراف بتقييم الحالة )المبادئ والأهداف، الفقرة ٣١(.
    A report should be furnished by the Secretariat on the fulfilment of requirements related to the transfer of nuclear material to non-nuclear States for evaluation of the issue by the States parties (principles and objectives, para. 13). UN ينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن الوفاء بالشروط المتصلة بنقل المواد النووية إلى دول غير نووية، لكي تقوم الدول اﻷطراف بتقييم الحالة )المبادئ واﻷهداف، الفقرة ١٣(.
    5. Mexico is also in favour of promoting nuclear and radiological security, regulations for the safe transport of radioactive materials, the highest standards of environmental protection, and radiation and nuclear safety in the conversion of nuclear material to peaceful uses. F. Suriname UN 5 - وتؤيد المكسيك أيضا مسألة تعزيز الأمن النووي والإشعاعي، وتنظيم النقل الآمن للمواد المشعة، والأخذ بأرفع معايير الحماية البيئية، ومراعاة السلامة الإشعاعية والنووية عند تحويل المواد النووية إلى الاستخدامات السلمية.
    All reports issued by the IAEA since November 2003 bear witness to the peaceful nature of the Iranian nuclear programme and the Agency has repeatedly reaffirmed that it has not seen indications of diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إن جميع التقارير الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تشهد على الطبيعة السلمية لبرنامج إيران النووي. وقد أكدت الوكالة مرارا وتكرارا بأنها لم تر أي دلالات على تحول المواد النووية إلى أسلحة نووية، أو أي نبائط تفجيرات نووية.
    :: Encourage States parties to the Convention on the Physical Protection of nuclear material to seek early ratification of the amendment adopted on 8 July 2005, and also encourage those States which have not yet done so to promptly accede to the Convention and to ratify the amendment thereto UN :: تشجيع الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على السعي إلى التصديق دون تأخير على التعديل المعتمد في 8 تموز/يوليه 2005، كما نشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك على وجه السرعة وأن تصادق على التعديل
    In that respect, Japan urges the States parties to the Convention on the Physical Protection of nuclear material to participate in the Conference of Plenipotentiaries in July 2005 and to agree on amendments to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا الصدد، تحض اليابان الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في مؤتمر المفوضين الذي سيعقد في تموز/يوليه 2005 وعلى الموافقة على التعديلات لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The EU urges all Parties to the Convention on the Physical Protection of nuclear material to participate in the Diplomatic Conference from 4 to 8 July so that the quorum of two thirds of the 111 Parties is achieved, to enable amendments to be adopted. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على المشاركة في المؤتمر الدبلوماسي المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه ليكتمل النصاب القانوني، وهو ثلثا الأطراف البالغ عددها 111، حتى يتسنى اعتماد التعديلات.
    Deeply concerned over such abuse, her delegation looked forward to the forthcoming discussions on amending the Convention on the Physical Protection of nuclear material to include a clause on nuclear terrorism. UN وقالت إن وفدها يتطلع قدما، وهو يشعر بالقلق الشديد إزاء هذه المخالفات، إلى المناقشات المقبلة بشأن تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لكي تشمل فقرة معنية بالإرهاب النووي.
    His Government welcomed IAEA activities to combat nuclear terrorism and supported its efforts to amend the Convention on the Physical Protection of nuclear material to cover the physical protection of nuclear material in domestic use, storage and transport. UN وأعلن ترحيب حكومته بأنشطة الوكالة في مكافحة الإرهاب النووي كما أنها تؤيد مسعاها لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لكي تغطي الحماية المادية للمواد النووية المستخدمة في الأغراض المحلية وفي التخزين والنقل.
    IAEA safeguards agreement with non-weapon NPT States allows the " Non-application of safeguards to nuclear material to be used in non-peaceful activities " (INFCIRC/153, para. 14). UN ويسمح اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار غير الحائزة للأسلحة النووية " بعدم تطبيق الضمانات على المواد النووية المعتزم استخدامها في أنشطة غير سلمية " (الفقرة 14 من الوثيقة INFCIRC/153).
    Timely detection of diversion of nuclear material to allow a response before the material can be fabricated into a nuclear weapon; UN ' 1` الكشف عن تحويل مواد نووية في حينه لإتاحة الرد على ذلك قبل التمكن من تصنيع المواد إلى سلاح نووي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus