"nuclear materials and equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد والمعدات النووية
        
    • بالمواد والمعدات النووية
        
    • المواد والأجهزة النووية
        
    • للمواد والمعدات النووية
        
    The unfair restrictions on exports to developing countries of nuclear materials and equipment for peaceful purposes were cause of concern. UN وما يثير القلق هو التقييد التعسفي للصادرات من المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية الموجهة إلى البلدان النامية.
    Nor should such a withdrawing Party be allowed to benefit from the use of nuclear materials and equipment that it imported while it was a Party to the Treaty. UN كما ينبغي ألا يسمح للطرف المنسحب بأن ينتفع باستخدام المواد والمعدات النووية التي استوردها حينما كان طرفا في المعاهدة.
    Nor should such a withdrawing party be allowed to benefit from the use of nuclear materials and equipment that it imported while it was party to the Treaty. UN كما ينبغي ألا يسمح للطرف المنسحب هذا أن ينتفع باستخدام المواد والمعدات النووية المستوردة وقت أن كان طرفا في المعاهدة.
    We support the implementation of the recommendations issued by that meeting to improve the safe management of nuclear materials and equipment. UN وإننا نؤيد تنفيذ التوصيات التي صـــدرت عـــن ذلك الاجتماع لتحسين التصرف المأمون بالمواد والمعدات النووية.
    It has also achieved important milestones, that is, from the regulatory oversight of nuclear materials and equipment to the management of radioactive sources. UN وقطعت أيضا شوطا هاما بالانتقال من مراقبة الضوابط على المواد والأجهزة النووية إلى إدارة المصادر الإشعاعية.
    The country is also making efforts nationally and within the region by developing a rigorous action plan to ensure the physical security of nuclear materials and equipment so as to prevent nuclear proliferation and terrorism. UN وبلدي يبذل جهودا أيضا على الصعيد الوطني وفي المنطقة بوضع خطة عمل صارمة لضمان الأمن المادي للمواد والمعدات النووية وذلك لمنع الانتشار والإرهاب النوويين.
    They recalled their proposal regarding the establishment, of a register on a voluntary basis, including information on the production and transfer of nuclear materials and equipment. UN وهي تذكر باقتراحها المتعلق بإنشاء سجل على أساس طوعي يتضمن معلومات عن انتاج ونقل المواد والمعدات النووية.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and an essential foundation, both for other arms-control measures and for the international trade in nuclear materials and equipment. UN وتعتبر معاهدة عدم الانتشار، هي حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية وأساسا ضروريا للتدابير اﻷخرى للحد من اﻷسلحة وللتجارة الدولية في المواد والمعدات النووية على السواء.
    They fully recognize the right of all States parties, particularly the developing countries, to enjoy unrestricted access to nuclear materials and equipment for peaceful purposes. UN وتقر تماما بحق جميع الدول الأطراف، وخاصة البلدان النامية، في التمتع بفرص غير مقيدة للحصول على المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية.
    Within the Nuclear Suppliers Group (NSG), France conforms strictly to the Group's directives on the control of exports of nuclear materials and equipment and of dual-use goods. UN وتطبق فرنسا بدقة، داخل مجموعة موردي المواد النووية، توجيهات هذه المجموعة في مسألة مراقبة تصديرات المواد والمعدات النووية والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    They should also not stand in the way of international cooperation in the field of peaceful nuclear activities, including the international exchanges of nuclear materials and equipment for peaceful purposes. UN وينبغي أيضا ألا تعوق التعاون الدولي في مجال الأنشطة النووية السلمية، ولا سيما التجارة الدولية في المواد والمعدات النووية المستخدمة في الأغراض السلمية.
    They should also not stand in the way of international cooperation in the field of peaceful nuclear activities, including the international exchanges of nuclear materials and equipment for peaceful purposes. UN وينبغي أيضا ألا تعوق التعاون الدولي في مجال الأنشطة النووية السلمية، ولا سيما التجارة الدولية في المواد والمعدات النووية المستخدمة في الأغراض السلمية.
    :: The Act of 9 February 1981 regulating conditions for the export of nuclear materials and equipment and nuclear technological data. UN :: قانون 9 شباط/فبراير 1981 المتعلق بشروط تصدير المواد والمعدات النووية فضلا عن البيانات التكنولوجية النووية.
    Violations of NRC regulatory requirements for exports and imports of nuclear materials and equipment are subject to criminal penalties administered by the Department of Justice or civil penalties administered by NRC. UN :: وتخضع الانتهاكات للمتطلبات التنظيمية للجنة النووية بشأن صادرات وواردات المواد والمعدات النووية لعقوبات جنائية تطبقها وزارة العدل أو لعقوبات مدنية تطبقها اللجنة.
    We have consistently called for strengthening the IAEA safeguards system and for the universalization of the additional protocol on the application of safeguards, which would enable the Agency to monitor the use of nuclear materials and equipment for strictly peaceful purposes and to guarantee transparency in national nuclear programmes. UN وقد دعونا باستمرار إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي بشأن تطبيق الضمانات، الأمر الذي سيمكن الوكالة من رصد قصر استخدام المواد والمعدات النووية على الأغراض السلمية ولضمان الشفافية في البرامج النووية الوطنية.
    Russia has consistently advocated the strengthening of the IAEA safeguards system and the universalization of the Additional Protocol, which would allow the Agency to monitor the use of nuclear materials and equipment for strictly peaceful purposes and would ensure transparency in national nuclear programmes. UN وقد ناصرت روسيا باستمرار تعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحقيق عالمية البروتوكول الإضافي مما سيتيح للوكالة الدولية رصد استخدام المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية الصرفة ويكفل شفافية البرامج النووية الوطنية.
    34. Japan is certain that the Additional Protocol can play a substantial role in preventing such sensitive materials from falling into the hands of terrorists because it provides a reporting mechanism on the export and import of nuclear materials and equipment. UN 34- واليابان على يقين من أن البروتوكول الإضافي يمكن أن يؤدي دوراً كبيراً في الحيلولة دون وقوع هذه المواد الحساسة في أيدي الإرهابيين، وذلك لأنه يشمَل على إنشاء آلية لتقديم التقارير بشأن تصدير واستيراد المواد والمعدات النووية.
    Those rules specified inter alia that the recipient countries must undertake to implement IAEA safeguards and to comply with commitments made concerning the peaceful use of nuclear materials and equipment and that the prior consent of the Argentine Government was a condition for the transfer of nuclear materials to third countries. UN وقال إن هذه القواعد تنص في جملة أمور على أن تلتزم البلدان المستفيدة بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وباحترام الالتزامات المتعلقة باستخدام المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية وبضرورة الحصول على الموافقة المسبقة للحكومة الأرجنتينية في حالة نقل مواد نووية إلى بلدان ثالثة.
    The ratification of the CPPNM gave expression to Israel's recognition of the importance of preventing proliferation and the struggle against non-conventional terrorism and illicit trafficking of nuclear materials and equipment. UN وقد عبر التصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية عن اعتراف إسرائيل بأهمية منع الانتشار ومكافحة الإرهاب غير التقليدي والاتجار غير القانوني بالمواد والمعدات النووية.
    14. We intend to improve, consistent with the relevant obligations under the Treaty, the efficiency and transparency of export controls on nuclear material, equipment and technology, as well as to exert particular vigilance with regard to nuclear materials and equipment in sensitive technology areas, in order to ensure their peaceful uses. UN 14 - ونعتـزم القيام، وفقا للالتزامات ذات الصلة الواردة في المعاهدة، بتحسين كفاءة وشفافية ضوابط تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية، فضلا عن التزام يقظة خاصة فيما يتعلق بالمواد والمعدات النووية في المجالات التكنولوجية الحساسة، من أجل كفالة استخدامها للأغراض السلمية.
    In May 1997, the Chinese Government issued a Circular on Questions concerning the Strict Implementation of the Nuclear Export Policy of China, which expressly states that nuclear materials and equipment and related technologies may not be provided to or used in nuclear facilities that are not under IAEA safeguards. UN وفي أيار/مايو 1997، أصدرت الحكومة الصينية تعميما بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ الصارم لسياسة الصين المتعلقة بالصادرات النووية، يبين بوضوح أن المواد والأجهزة النووية والتكنولوجيات المتصلة بها لا يجوز أن تورد أو أن تستخدم في المنشآت النووية غير الخاضعة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Unfortunately, the recently reinstated export control requirements were an impediment to the international exchange of nuclear materials and equipment for peaceful purposes under the Treaty. UN ولﻷسف، تشكل عمليات الرقابة على الصادرات التي أعيدت مؤخرا عقبة في سبيل التبادل الدولي للمواد والمعدات النووية بغرض الاستخدام السلمي الذي نصت عليه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus