"nuclear missiles" - Traduction Anglais en Arabe

    • القذائف النووية
        
    • الصواريخ النووية
        
    • قذيفة نووية
        
    • صواريخ نووية
        
    • بالقذائف النووية
        
    • للقذائف النووية
        
    • صاروخ نووي
        
    • والقذائف النووية
        
    Since 1990, when this idea was first put forward, all intermediate- and short-range nuclear missiles have been withdrawn from the territory of Belarus. UN ومنذ عام ١٩٩٠، عندما طرحت هذه الفكرة ﻷول مرة، تم سحب جميع القذائف النووية المتوسطة المدى واﻷقصر مدى من أراضي بيلاروس.
    nuclear missiles are no longer targeted at each other. UN ولم تعد القذائف النووية موجهة بعضها ضد بعض.
    Today we must all be mindful of the fact that the nuclear missiles of even distant Powers can reach Europe in less than half an hour. UN على كل واحد أن يعي اليوم أن القذائف النووية للدول، حتى وإن كانت نائية، يمكن أن تصل إلى أوروبا في أقل من نصف ساعة.
    Nine short-range nuclear missiles are now in the hands of terrorists. Open Subtitles تسعة قصيرة المدى الصواريخ النووية هي الآن في أيدي الإرهابيين.
    In particular, under the Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range nuclear missiles -- the INF Treaty -- Belarus eliminated 584 intermediate- and shorter-range nuclear missiles, as well as their launchers and related auxiliary equipment. UN وبصفة خاصة، فإنه بموجب معاهدة القضاء على القذائف النووية المتوسطة المدى والأقصر مدى، دمرت بيلاروس 584 قذيفة نووية متوسطة وقصيرة المدى، فضلا عن أدوات إطلاقها والمعدات الإضافية المتصلة بذلك.
    Cuba has no offensive weapons or nuclear missiles. UN ليس لدى كوبا أسلحة هجومية أو صواريخ نووية.
    Recently, the last launching facilities for nuclear missiles were destroyed on the territory of Kazakstan. UN ومؤخرا شهدت أراضي كازاخستان تدمير آخر مرافق إطلاق القذائف النووية.
    It was not that long ago -- but it seems so strange today -- that a cold peace could have been maintained for decades by each side pointing tens of thousands of nuclear missiles at the other. UN ولم يبعد بنا العهد كثيرا عن ذلك، ولكن يبدو من الأمور شديدة الغرابة اليوم أنه أمكن المحافظة على سلام بارد طوال عقود يوجه خلالها كل جانب عشرات الآلاف من القذائف النووية إلى الآخر.
    With the withdrawal of the last Russian nuclear missiles from the territory of Belarus, a nuclear-free zone in Central and Eastern Europe has de facto been established. UN وبعد إزالة آخر القذائف النووية الروسية من أراضي بيلاروس، يُصبح وجود منطقة غير نووية في وسط وشرق أوروبا حقيقة واقعة.
    Mongolia welcomes the recent agreement between Russia and China not to target each other with strategic nuclear missiles; we see this as a development that augurs well for stability and confidence-building in the region and beyond. UN وترحب منغوليا بالاتفاق الذي تحقق مؤخرا بين روسيا والصين والذي يقضي بعدم تصويب القذائف النووية الاستراتيجية ﻷي منهما صوب اﻵخر. وإننا نعتبر ذلك تطورا يبشر بالاستقرار وبناء الثقة في منطقتنا وما وراءها.
    In 2006, the United Kingdom decided to procure a new generation of nuclear-armed Trident submarines and to extend the life of the related nuclear missiles well into the next century. UN وفي عام 2006، قررت المملكة المتحدة الحصول على جيل جديد من غواصات ترايدنت المزودة بأسلحة نووية، وتمديد حياة القذائف النووية ذات الصلة إلى فترة طويلة في القرن القادم.
    In the past the Government of my country has given practical support to this process by assuming specific responsibilities in the framework of the negotiations which led to the prohibition and destruction of all intermediate—range nuclear missiles. UN ولقد قدمت حكومة بلدي في الماضي دعماً عملياً إلى هذه العملية من خلال تولي مسؤوليات محددة في إطار المفاوضات التي أفضت إلى حظر وتدمير جميع القذائف النووية المتوسطة المدى.
    The United States and its allies in the region have deployed numerous nuclear missiles around the Democratic People's Republic of Korea, blockading it militarily and threatening a pre-emptive strike against it. UN وقد نشرت الولايات المتحدة وحلفاؤها في المنطقة العديد من القذائف النووية حول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتحاصرها عسكريا وتهدد بضربة إجهاضية ضدها.
    Also encouraging are the unilateral declarations of withdrawal of tactical nuclear weapons from nuclear arsenals and agreements for detargeting strategic nuclear missiles. UN ومــن المشجــع أيضــا ما يصدر من إعلانات من جانب واحد بسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من الترسانات النووية، وما يُبرم من اتفاقات ﻹنهاء تصويب القذائف النووية الاستراتيجية.
    A category of nuclear missiles has been completely prohibited, several countries have renounced their nuclear arsenals or their nuclear programmes and have joined the NPT as non-nuclear-weapon States. UN وقد حُظرت كلياً فئة من الصواريخ النووية وتخلت عدة بلدان عن ترساناتها النووية أو برامجها النووية وانضمت إلى معاهدة منع الانتشار بصفتها دولاً غير نووية.
    Iraq, Middle East policy, Star Wars defense, buying American nuclear missiles, support of terrorist rendition. Open Subtitles العراق , الشرق الأوسط والسياسة , حرب النجوم الدفاع , شراء الصواريخ النووية الأمريكية , دعم الترحيل السري الإرهابية.
    They weren't working on rail guns and x-ray lasers to shoot down nuclear missiles. Open Subtitles كلا لم يعملوا على النظام الحقيقي وأشعة الليزر لأسقاط الصواريخ النووية
    With regard to strategic weapons, the United States has eliminated more than 1,000 strategic nuclear missiles, and strategic reductions will continue as set forth in the Moscow Treaty. UN أما فيما يتعلق بالأسلحة الاستراتيجية، فقد قضت الولايات المتحدة على أكثر من 1000 قذيفة نووية استراتيجية، وسوف تستمر التخفيضات الاستراتيجية على النحو الوارد في معاهدة موسكو.
    One thing's for certain, I'm not gonna allow nuclear missiles in our backyard. Open Subtitles شيء واحد مؤكد، أنني لن اسمح بوجود صواريخ نووية في حديقتنا الخلفية
    We have thereby fulfilled all of our obligations under international agreements governing nuclear missiles. UN ولقد وفيّنا بالتالي بكل التزاماتنا بموجب الاتفاقات الدولية المتعلقة بالقذائف النووية.
    It had completely eliminated more than a dozen different types of nuclear warheads, and all warheads for ground-launched tactical nuclear missiles had been withdrawn from service by 1992. UN كما تخلَّصت كليا من أكثر من عشرة أنواع مختلفة من الرؤوس الحربية النووية وأن جميع الرؤوس الحربية للقذائف النووية التعبوية المطلقة من الأرض قد تم سحبها من الخدمة في عام 1992.
    There's 36,000 nuclear missiles out there, 6,000 of which are armed and ready to fire. Open Subtitles يوجد بالخارج 36.000 الف صاروخ نووي يوجد منها 6.000 صاروخ جاهزه للاطلاق
    At the same time, NATO stated that it had undertaken a reduction of types and numbers of its sub-strategic forces, including the elimination of all nuclear artillery and ground-launched short-range nuclear missiles; a relaxation of the readiness criteria for nuclear-rolled forces; and the termination of standing peacetime nuclear contingency plans. UN وذكر الحلف في الوقت نفسه أنه خفض أنواع وأعداد قواته دون الاستراتيجية، بما في ذلك إزالة جميع المدفعية النووية والقذائف النووية القصيرة المدى التي تطلق من الأرض؛ وخفف من معايير تأهب القوات التي تستخدم الأعتدة النووية، وألغى خطط الطوارئ النووية القائمة في أوقات السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus