The NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي. |
Nuclear-weapon-free zones were an effective means of strengthening the nuclear non-proliferation regime and enhancing regional and international security. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية أسلوب فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ودعم الأمن الإقليمي والدولي. |
Such pursuits would undermine the credibility of the nuclear non-proliferation regime and could prompt a new arms race. | UN | مثل تلك المساعي ستقوِّض مصداقية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وقد تعجل بالدخول في سباق تسلح جديد. |
Kazakhstan was confident that the establishment of such a zone in Central Asia and other regions of the world would constitute an important step towards strengthening the nuclear non-proliferation regime and promoting general and complete disarmament. | UN | وذكرت أن كازاخستان متأكدة من أن إنشاء مثل هذه المنطقة في آسيا الوسطى وغيرها من أقاليم العالم سيشكل خطوة هامة صوب تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتشجيع نزع السلاح العام والكامل. |
Though not perfect, it was the cornerstone of the world's nuclear non-proliferation regime and enjoyed near-universal membership. | UN | وعلى الرغم من أنها ليست كاملة فإنها تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي في العالم، وتتمتع بعضوية عالمية تقريبا. |
We reaffirm that the NPT remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم الانتشار تظل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي وهي ركيزة أساسية للسعي وراء نزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
In this connection Malaysia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones will enhance global and regional peace, strengthen the nuclear non-proliferation regime and contribute towards realizing the objectives of nuclear disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية سيعزز السلام العالمي والإقليمي، ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم نحو تحقيق أهداف نزع السلاح النووي. |
The safeguards system is both a fundamental part of the nuclear non-proliferation regime and an essential element for nuclear disarmament. | UN | ونظام الضمانات جزء أساسي من نظام عدم الانتشار النووي وعنصر أساسي لنزع السلاح النووي على السواء. |
One year ago, we said in this same room that the political changes that have already occurred and those in the offing could create opportunities for rescuing the nuclear non-proliferation regime and for relaunching nuclear disarmament. | UN | قبل عام مضى، قلنا في نفس هذه القاعة إن التغييرات السياسية التي طرأت بالفعل وتلك التي تلوح في الأفق قد تتيح فرصا لإنقاذ نظام عدم الانتشار النووي وإعادة إطلاق نزع السلاح النووي. |
As we have said on many occasions, the Republic of Korea has consistently supported international efforts to strengthen the nuclear non-proliferation regime and achieve the ultimate goal of building a nuclear-weapon-free world. | UN | وكما قلنا في مناسبات عديـــــدة، أيدت جمهورية كوريا بشكل ثابت الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتحقيق الهدف النهائي، هدف بناء عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
There is no viable alternative to the strengthening of the nuclear non-proliferation regime and the safeguards within the framework of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وليس ثمة بديل مقبول عن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي والضمانات ضمن إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In that resolution, the Council declared that such treaties would strengthen the nuclear non-proliferation regime and that they would contribute to realizing the objectives of nuclear disarmament. | UN | وأعلن المجلس في ذلك القرار أن هذه المعاهدات من شأنها أن تعزز من نظام عدم الانتشار النووي وتسهم في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي. |
We support the work of the International Atomic Energy Agency to implement a nuclear non-proliferation regime and to strengthen nuclear and radiation security. | UN | ونحن ندعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تنفيذ نظام عدم الانتشار النووي وتعزيز الأمن النووي والإشعاعي. |
We consider the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a landmark of the nuclear non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | ونعتبر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل علامة فارقة في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية كما أنها تعد أساسا ضروريا لمتابعة نزع السلاح النووي. |
The Russian Federation has always consistently advocated the strengthening of the nuclear non-proliferation regime and has made every effort to promote nuclear disarmament. | UN | لقد ظل الاتحاد الروسي يدافع دائما بشكل متسق عن تقوية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وبذل كل جهد لتعزيز نزع السلاح النووي. |
It believes that nuclear-weapon-free zones play a major part in strengthening the nuclear non-proliferation regime and contribute to the total elimination of all nuclear weapons. | UN | وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية. |
Uzbekistan fully supports the principle of indivisibility of security and in this context, as an initiator of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia, acknowledges responsibility for strengthening the nuclear non-proliferation regime and takes active part in the elaboration process of international instruments in this field. | UN | وتؤيد أوزبكستان كل التأييد مبدأ عدم تجزئة الأمن، ولذا تؤكد في هذا السياق، بوصفها من أصحاب مبادرة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا مسؤوليتها إزاء تقوية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Though not perfect, it was the cornerstone of the world's nuclear non-proliferation regime and enjoyed near-universal membership. | UN | وعلى الرغم من أنها ليست كاملة فإنها تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي في العالم، وتتمتع بعضوية عالمية تقريبا. |
We reaffirm that the NPT remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم الانتشار تظل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي وهي ركيزة أساسية للسعي وراء نزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
The United Kingdom continues to regard the NPT as the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and the appropriate framework for nuclear disarmament. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة ترى أن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الأساس لنظام عدم الانتشار النووي والإطار الملائم لنزع الأسلحة النووية. |
I am confident that the agreement will also contribute to further strengthening the nuclear non-proliferation regime and advancing our common goal of making the world safer and more prosperous. | UN | وأنا واثق من أن الاتفاق سيسهم أيضاً في زيادة توطيد نظام منع الانتشار النووي والتقدم باتجاه تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في جعل العالم أكثر أماناً وازدهاراً. |
The decision of the Democratic People's Republic of Korea to pursue nuclear weapons represents a critical challenge to the nuclear non-proliferation regime and the stability and security of the Asia-Pacific region. | UN | ويشكل قرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مواصلة السعي إلى حيازة الأسلحة النووية تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ولاستقرار وأمن منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |