"nuclear power stations" - Traduction Anglais en Arabe

    • محطات الطاقة النووية
        
    • محطات توليد الطاقة النووية
        
    • محطات للطاقة النووية
        
    • محطات القوى النووية
        
    • لمحطات الطاقة النووية
        
    • المحطات النووية
        
    • محطات طاقة نووية
        
    • محطات قوى نووية
        
    • محطات لتوليد الطاقة النووية
        
    • للمحطات النووية
        
    • ومحطات توليد الطاقة النووية
        
    I'm more concerned about our nuclear power stations, Mr Masen. Open Subtitles أنا قلق كثيرا بشأن محطات الطاقة النووية سيد مازن
    Systems of computerized access control and video surveillance of the perimeters of facilities and vitally important centres have been introduced at all nuclear power stations of Ukraine. UN كما تم وضع أنظمة للرقابة على الدخول بالحواسيب ورصد بالفيديو للمحيط الخارجي للمرافق والمراكز ذات الأهمية الحيوية في جميع محطات الطاقة النووية في أوكرانيا.
    The probability of missiles striking one of the nuclear power stations in Hungary, Romania, Slovenia or Bulgaria cannot be ruled out. UN ولا يمكن استبعاد إمكانية إصابة القذائف ﻹحدى محطات توليد الطاقة النووية في هنغاريا أو رومانيا أو سلوفينيا أو بلغاريا.
    China will also unify technological approaches and adopt advanced technology to realize independent domestic construction of large-scale nuclear power stations and improve the overall capacity of the nuclear power industry on the basis of principles of self-sufficiency, international cooperation, technology transfer and promoting independence. UN وستقوم الصين أيضا بتوحيد الأنهج التكنولوجية، والأخذ بتكنولوجيات متقدمة لتحقيق القيام، على صعيد محلي مستقل، ببناء محطات للطاقة النووية على نطاق كبير، وتحسين القدرة الشاملة لصناعة الطاقة النووية بناء على مبادئ الاكتفاء الذاتي والتعاون الدولي ونقل التكنولوجيا وتشجيع الاستقلال.
    A major initiative in this regard is the Convention on Nuclear Safety, which specifically addresses the safety of nuclear power stations. UN ومن المبادرات الكبرى في هذا الصدد اتفاقية السلامة النووية التي تعالج على وجه التحديد كفالة أمان محطات القوى النووية.
    Since 1995 we have converted 230 tonnes of highly enriched uranium into fuel for nuclear power stations. UN ومنذ عام 1995، قمنا بتحويل 230 طنا من الأورانيوم العالي الإغناء إلى وقود يصلح لمحطات الطاقة النووية.
    We are making steady progress towards securing stable control of the situation at the Fukushima Daiichi nuclear power stations of the Tokyo Electric Power Company. UN إننا نحرز تقدماً مطرداً نحو كفالة السيطرة على الحالة في المحطات النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية.
    Furthermore, nuclear power stations are unlikely to be built in many countries without government support. UN وفضلاً عن ذلك من المستبعد أن تشيد محطات طاقة نووية في الكثير من البلدان بدون دعم الحكومة.
    Belarus was particularly concerned about the processing and burial of spent nuclear fuel and the decommissioning of nuclear power stations. UN وتشعر بيلاروس بالقلق الشديد إزاء تحضير ودفن الوقود النووي المستهلك، ووقف تشغيل محطات الطاقة النووية.
    About 50 to 60 annual inspections are conducted by the International Atomic Energy Agency (IAEA) at nuclear power stations in Ukraine. UN وتجري الوكالة الدولية للطاقة الذرية حوالي 50 إلى 60 عملية تفتيش سنوية في محطات الطاقة النووية في أوكرانيا.
    It is quite obvious that the issue of the safety of nuclear power stations cannot be solved within a short time. UN ومن الواضح تماما أن قضية أمان محطات الطاقة النووية لا يمكن حلها فــي وقت قصير.
    Since then the Japanese Government has considered the construction of nuclear power stations as an important State policy for solving the problem of energy. UN ومنذ ذلك الحين، اعتبرت الحكومة اليابانية أن تشييد محطات الطاقة النووية سياسة مهمة من سياسات الدولة لحل مشكلة الطاقة.
    Suffice it to say that the operating nuclear power stations account for more than 30 per cent of the total amount of electric power produced in Ukraine. UN ويكفي أن نقــول إن محطات الطاقة النووية التي تعمل تنتـج أكثر من ٣٠ في المائــة من إجمالي كميــة الطاقة الكهربائيــة التي تنتجهــا أوكرانيــا.
    According to the " White Paper on Nuclear Energy " published by the Japanese Government in 1993, Japan has 16 nuclear power stations with 46 reactors in operation, which are capable of producing 37.36 million Kw. UN وطبقا لما جاء في " الكتاب اﻷبيض عن الطاقة النووية " الذي نشرته الحكومة اليابانية في عام ١٩٩٣، فإن اليابان تمتلك ١٦ من محطات الطاقة النووية مزودة ﺑ ٤٦ مفاعلا قيد التشغيل.
    The probability of missiles striking one of the nuclear power stations in Hungary, Romania, Slovenia or Bulgaria cannot be ruled out. UN ولا يمكن استبعاد إمكانية إصابة القذائف ﻹحدى محطات توليد الطاقة النووية في هنغاريا أو رومانيا أو سلوفينيا أو بلغاريا.
    The probability of missiles striking one of the nuclear power stations in Hungary, Romania, Slovenia or Bulgaria cannot be ruled out. UN ولا يمكن استبعاد إمكانية إصابة القذائف ﻹحدى محطات توليد الطاقة النووية في هنغاريا أو رومانيا أو سلوفينيا أو بلغاريا.
    That is particularly important given the increasing number of Governments that have announced their intentions to implement national programmes to develop nuclear power, including projects to construct nuclear power stations on their territory. UN وذلك أمر هام بشكل خاص نظرا لازدياد عدد الحكومات التي أعلنت نواياها في تنفيذ برامج وطنية لتطوير الطاقة النووية، بما في ذلك مشاريع لبناء محطات للطاقة النووية على أرضها.
    47. Over 60 countries were considering developing nuclear industry, in particular through the construction of nuclear power stations. UN 47 - وأضاف قائلاً إن ما يزيد عن 60 بلداً تنظر في تطوير الصناعة النووية، وخاصة من خلال إنشاء محطات للطاقة النووية.
    Furthermore, we have to be aware that an increasing number of nuclear power stations worldwide are approaching the end of their life cycle. Consequently, questions concerning the decommissioning of such plants or the extension of their life cycle will have to be given adequate attention. UN كذلك، علينا أن نعي أن عددا متزايدا من محطات القوى النووية في جميع أنحاء العالم تقترب من نهاية عمرها، وبالتالي سيتعين الاهتمام بشكل مناسب بالمسائل المتعلقة بوقف العمل في هذه المحطات أو بتمديد عمرها.
    As part of that research, particular attention had been devoted to the fields of radioecology and medicine, as well as to the pursuit of peaceful nuclear technology and the scientifically sound construction of nuclear power stations. UN ويتمثل جزء من هذا البحث في إيلاء اهتمام خاص لميداني التكنولوجيا والطب، والسعي إلى استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية، والبناء السليم علميا لمحطات الطاقة النووية.
    If it stopped its nuclear power stations, Japan would have to import 1.5 million more barrels of oil per day, and world oil production would have to increase by 16 million barrels per day. UN وقال إن توقف المحطات النووية قد أجبر بلده على استيراد أكثر من 1.5 مليون برميل من النفط يوميا، وأجبر العالم على زيادة إنتاج النفط بمقدار 16 مليون برميل يوميا.
    Some Arab States were developing national programmes to build nuclear power stations and desalination plants. UN وتستحدث بعض الدول العربية برامج وطنية لبناء محطات طاقة نووية ومحطات لتحلية المياه.
    In light of existing, new and reawakened interest in many regions of the world, the prospect of new nuclear power stations on a large scale is therefore real. UN ومن ثم فإن الاهتمام بهذا الأمر في مناطق كثيرة من العالم، سواء كان هذا الاهتمام قائماً أم مستجداً أم متجدداً، يوضح أن إمكانية إقامة محطات قوى نووية جديدة على نطاق واسع قد أصبحت حقيقة واقعة.
    At the same time, we should take into account the fact that our Republic has nuclear power stations on its borders as well. UN وفي نفس الوقت يجب أن نأخذ في الحسبان أن هناك محطات لتوليد الطاقة النووية على حدود جمهوريتنا.
    There arises also the problem of returning to Ukraine - or obtaining compensation for - nuclear components, obtained from nuclear warheads, which, after reprocessing, can be used as fuel for nuclear power stations. UN وتبرز أيضا مشكلـة استرجاع أوكرانيا - أو حصولهـا علـى تعويـض عـن - المكونـات النوويــة المستحصلة من الرؤوس الحربية النووية التي يمكن، بعد إعادة معالجتها، أن تستخدم كوقود للمحطات النووية للطاقة.
    The research may be of interest to major airlines, nuclear power stations, telecommunication companies and others. UN وقد تكون هذه البحوث محط اهتمام كبرى شركات الطيران ومحطات توليد الطاقة النووية وشركات الاتصالات وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus