"nuclear weapons into" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة النووية إلى
        
    • أسلحة نووية إلى
        
    • اﻷسلحة النووية في
        
    It was none other than the United States that first brought nuclear weapons into the Korean peninsula. UN وكانت الولايات المتحدة لا غير، هي أول من أدخل الأسلحة النووية إلى شبه الجزيرة الكورية.
    To await the serendipitous coming into being of a Kantian perpetual and universal peace would be tantamount to perpetuating nuclear weapons into eternity. UN وانتظار ظهور عجائبي لذلك السلم السرمدي والعالمي حسب مفهوم كانط يعادل استمرار وجود الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية.
    Beginning in 1957, the United States brought nuclear weapons into South Korea. UN وابتداء من عام 1957، جلبت الولايات المتحدة الأمريكية الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية.
    In 1957, the United States introduced nuclear weapons into South Korea, thereby seriously endangering the sovereignty and right to existence of my country. UN وفي عام 1957، أدخلت الولايات المتحدة أسلحة نووية إلى كوريا الجنوبية، وعرّضت بالتالي سيادة بلدي وحقه في الوجود لخطر جاد.
    As everybody knows, the United States introduced nuclear weapons into South Korea in 1957. UN وكما يعرف الجميع، فقد أدخلت الولايات المتحدة أسلحة نووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957.
    shouts, “Stop thief!” It is none other than South Korea that has introduced nuclear weapons into South Korea yet has real say about them. UN إن كوريا الجنوبية هي التي أدخلت اﻷسلحة النووية في كوريا الجنوبية دون أن يكون لها من أمرها شيء.
    In 1957, the United States introduced nuclear weapons into South Korea and since that time their number has grown to over 1,000. UN في عام 1957، أدخلت الولايات المتحدة الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، ومنذ ذلك الوقت ظل عددها يرتفع حتى ناف على الألف.
    The nuclear issue on the Korean peninsula has come to the fore as the United States has brought nuclear weapons into South Korea, posing a nuclear threat to my country. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ظهرت على السطح حين جلبت الولايات المتحدة الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، مما شكل تهديدا نوويا لبلدي.
    Concertedly, the international community can turn the efforts to achieve the goal of a world without nuclear weapons into a joint endeavour. UN ومن خلال تضافر الجهود يمكن للمجتمع الدولي أن يحول الجهود المبذولة لتحقيق هدف التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية إلى مسعى مشترك.
    The nuclear issue was created by the introduction of nuclear weapons into the Korean peninsula by the United States in the late 1950s. UN ولقد نشأت المسألة النووية بسبب إدخال الولايات المتحدة الأسلحة النووية إلى شبه الجزيرة الكورية في أواخر الخمسينات من العقد الماضي.
    Nevertheless, the offender, who introduced nuclear weapons into the Korean peninsula, while resorting to nuclear blackmail, is now attempting to label the Democratic People's Republic of Korea as an unlawful State by abusing international law. UN ومع ذلك، فإن الجاني، الذي أدخل الأسلحة النووية إلى شبه الجزيرة الكورية بينما يلجأ إلى الابتزاز النووي، يحاول الآن، بإساءة استعمال القانون الدولي، وصم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنها دولة خارجة على القانون.
    It was implementing a programme, in cooperation with the United States, to reprocess 500 tons of highly enriched uranium from nuclear weapons into fuel for nuclear power plants. UN وينفذ برنامجا بالتعاون مع الولايات المتحدة لإعادة تجهيز 500 طن من اليورانيوم الشديد التخصيب من الأسلحة النووية إلى وقود لمنشآت الكهرباء النووية.
    It was implementing a programme, in cooperation with the United States, to reprocess 500 tons of highly enriched uranium from nuclear weapons into fuel for nuclear power plants. UN وينفذ برنامجا بالتعاون مع الولايات المتحدة لإعادة تجهيز 500 طن من اليورانيوم الشديد التخصيب من الأسلحة النووية إلى وقود لمنشآت الكهرباء النووية.
    My delegation remains hopeful that the nuclear-weapon States will be able to translate their own expressions of serious concern over the proliferation of nuclear weapons into effectively addressing the issue by demonstrating the necessary political will needed to make headway and progress in nuclear disarmament. UN ووفدي يظل يأمل أن تتمكن الدول الحائزة للأسلحة النووية من ترجمة مشاعرها المعلنة بالقلق الشديد من انتشار الأسلحة النووية إلى معالجة فعالة للمسألة بالتدليل على تحليها بالإرادة السياسية الضرورية لتحقيق التقدم والنجاح في نزع السلاح النووي.
    22. Yet they and other States parties to the latter Treaty need to do more to translate the results achieved at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons into specific actions. UN 22 - ومع ذلك فهما وغيرهما من الدول الأطراف في المعاهدة الأخيرة بحاجة إلى ترجمة النتائج التي حققها مؤتمر عام 2000 الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إجراءات محددة.
    Under that nuclear deal, the Japanese Government allowed the United States, the largest nuclear-weapon State, to bring any means of delivery of nuclear weapons into Japanese territory. UN وبموجب تلك الصفقة النووية، سمحت الحكومة اليابانية للولايات المتحدة - أكبر دولة حائزة للأسلحة النووية - بجلب أي وسيلة لإيصال الأسلحة النووية إلى الأراضي اليابانية.
    Militarization of the region would escalate the conflict rather than contribute to its resolution, and the introduction by the United Kingdom of nuclear weapons into a nuclear-weapon-free zone was therefore a grave error. UN ومن الأخطاء البالغة ما يتمثّل في قيام المملكة المتحدة بإدخال أسلحة نووية إلى منطقة خالية من تلك الأسلحة.
    In 1957, the United States brought nuclear weapons into South Korea on the Korean peninsula and has, ever since, threatened and blackmailed the Democratic People's Republic of Korea. UN ففي عام 1957، جلبت الولايات المتحدة أسلحة نووية إلى كوريا الجنوبية في شبه الجزيرة الكورية ومنذ ذلك الوقت وهي تهدد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتبتزّها.
    It was those authorities which had allowed foreign forces to introduce nuclear weapons into the peninsula, exposing the entire nation to the risks of a nuclear holocaust. UN إذ أنها هي التي سمحت لقوات أجنبية باستقدام أسلحة نووية إلى شبه الجزيرة، معرضة بذلك اﻷمة كلها لمخاطر اﻹبادة بالاحراق النووي.
    As a group of traitors of the nation that has introduced a large number of nuclear weapons into the Korean peninsula, which is the living ground of the entire nation, the South Korean authorities have no right whatsoever to speak about the nuclear issue on the Korean peninsula. UN بما أن السلطات الكورية الجنوبية عبارة عن مجموعة من الخونة الذين أدخلوا عددا كبيرا من اﻷسلحة النووية إلى شبه الجزيرة الكورية، وهي اﻷرض التي تعيش عليها اﻷمة بكاملها، فإنها لا يحق لها أبدا أن تتكلم عن مسألة اﻷسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    As a group of puppets barely managing to maintain their livelihood with the help of external forces, they are the traitors of the nation who introduced a large number of nuclear weapons into the Korean peninsula, which is the living ground of the entire Korean nation. UN وحيث أنها أشبه بدمى يحركها الغير وتحافظ على سبل عيشها بشق اﻷنفس بمساعدة قـوى خارجية فهي بمثابة مجموعة من خونة مأجورين للدولــــة التي أدخلت عددا كبيرا من اﻷسلحة النووية في شبــه الجزيرة الكورية، المنطقة التي تعيش فيها اﻷمـــــة الكورية بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus