Inadequate attention has been given in the past to the serious issue of mitigating the environmental consequences of nuclear weapons programmes. | UN | ولم يول اهتمام كاف في الماضي للمسألة الخطيرة المتمثلة في التخفيف من الآثار البيئية المترتبة على برامج الأسلحة النووية. |
Criticality accidents were more common during the early periods of nuclear weapons programmes. | UN | وكان وقوع الحوادث الخطيرة أشيع خلال الفترات المبكرة من برامج الأسلحة النووية. |
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes is a matter of particular concern. | UN | كما أن احتمال خطر الاستمرار في برامج الأسلحة النووية تحت غطاء مدني أمر يبعث على بالغ القلق. |
Continuing proliferation and the possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. | UN | والانتشار المستمر والاحتمالات الممكنة لتنفيذ برامج للأسلحة النووية تحت ستار برامج نووية مدنية قضيتان لهما أهمية خاصة. |
The Group underlines that the Democratic People's Republic of Korea's nuclear weapons programmes remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. | UN | وتؤكد أن برنامج الأسلحة النووية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يزال يمثل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وللسلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها أيضا. |
Between 1945 and 2007, 38 serious radiation accidents occurred in nuclear facilities, 26 of them in facilities related to nuclear weapons programmes. | UN | وبين عامي 1945 و2007 وقع 38 حادثا إشعاعيا خطيرا في مرافق نووية، منها 26 في مرافق تتصل ببرامج الأسلحة النووية. |
Therefore, all nuclear weapons programmes in the Democratic People's Republic of Korea must be completely dismantled under credible international verification. | UN | وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به. |
Therefore, all nuclear weapons programmes in the Democratic People's Republic of Korea must be completely dismantled under credible international verification. | UN | وبالتالي، فإن جميع برامج الأسلحة النووية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ينبغي تفكيكها بالكامل بموجب نظام تحقق دولي موثوق به. |
The possible risk of nuclear weapons programmes being pursued under the cover of civilian nuclear programmes are matters of particular concern. | UN | كما أن الخطر المحتمل من برامج الأسلحة النووية التي تطبق تحت غطاء برامج نووية مدنية هي مسائل تبعث على بالغ القلق. |
The Group is also concerned about the existence and continued deployment of tens of thousands of such weapons, whose exact number remains unconfirmed, owing to the lack of transparency in various nuclear weapons programmes. | UN | ويساور المجموعة القلق أيضاً إزاء وجود واستمرار نشر عشرات الآلاف من هذه الأسلحة التي تظل أعدادها الحقيقية غير مؤكدة، بسبب انعدام الشفافية في مختلف برامج الأسلحة النووية. |
The Second Academy of Natural Sciences uses a number of subordinate organizations to obtain technology, equipment, and information from overseas, including Tangun Trading Corporation, for use in the DPRK's missile and probably nuclear weapons programmes. | UN | وتستخدم الأكاديمية الثانية للعلوم الطبيعية عددا من المنظمات التابعة لها للحصول على التكنولوجيا والمعدات والمعلومات من الخارج، منها الشركة التجارية لتانغون، لاستعمالها في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالقذائف واحتمالا برامج الأسلحة النووية. |
The Second Academy of Natural Sciences uses a number of subordinate organizations to obtain technology, equipment, and information from overseas, including Tangun Trading Corporation, for use in the DPRK's missile and probably nuclear weapons programmes. | UN | وتستخدم الأكاديمية الثانية للعلوم الطبيعية عددا من المنظمات التابعة لها للحصول على التكنولوجيا والمعدات والمعلومات من الخارج، منها الشركة التجارية لتانغون، لاستعمالها في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالقذائف واحتمالا برامج الأسلحة النووية. |
The Group is also concerned about the existence and continued deployment of tens of thousands of such weapons, whose exact number remains unconfirmed, owing to the lack of transparency in various nuclear weapons programmes. | UN | وتشعر المجموعة أيضا بقلق من وجود وتواصل نشر عشرات الآلاف من هذه الأسلحة التي تظل أعدادها الحقيقية غير مؤكدة، بسبب انعدام الشفافية في مختلف برامج الأسلحة النووية. |
The Second Academy of Natural Sciences uses a number of subordinate organizations to obtain technology, equipment and information from overseas, including Tangun Trading Corporation, for use in the DPRK's missile and probably nuclear weapons programmes. | UN | وتستخدم الأكاديمية الثانية للعلوم الطبيعية عددا من المنظمات التابعة لها للحصول على التكنولوجيا والمعدات والمعلومات من الخارج، منها الشركة التجارية لتانغون، لاستعمالها في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالقذائف واحتمالا برامج الأسلحة النووية. |
The Group underlines that the Democratic People's Republic of Korea nuclear weapons programmes remain a serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime as well as to peace and stability in the Korean Peninsula and beyond. | UN | وتشدد المجموعة على أن برامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مازالت تشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وللسلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
In this connection, it is quite natural that the international community should seek ways to alleviate these security concerns in order not to give certain States, either States parties or non-States parties to the NPT, any motive or justification for the pursuit of nuclear weapons programmes. | UN | ومن الطبيعي تماما في هذا الخصوص أن يلتمس المجتمع الدولي السبل الكفيلة بالتخفيف من هذه الشواغل الأمنية كي لا يتوافر لبعض الدول، سواء الدول الأطراف أو غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي دافع أو مسوغ لمتابعة برامج الأسلحة النووية. |
The Group is also concerned by the existence and continued deployment of tens of thousands of such weapons, whose exact number remains unconfirmed, owing to the lack of transparency in various nuclear weapons programmes. | UN | وتشعر المجموعة بالقلق أيضا إزاء وجود واستمرار نشر عشرات الآلاف من هذه الأسلحة التي تظل أعدادها الدقيقة غير مؤكدة، بسبب نقص الشفافية في مختلف برامج الأسلحة النووية. |
All States gained a vital security benefit from the assurance that others in their region were not pursuing nuclear weapons programmes. | UN | وذَكَر أن الدول جميعها قد حصلت على ميزة أمنية بالغة الأهمية نتيجة لتأكُّدها من أن الأطراف الأخرى في منطقتها لا تُنفِّذ برامج للأسلحة النووية. |
59. Continuing proliferation and the risk that nuclear weapons programmes could be pursued under cover of civilian nuclear programmes were matters of particular concern to his Government. | UN | 59 - وأضاف أن الانتشار المستمر، وخطورة تنفيذ برنامج الأسلحة النووية تحت ستار برامج نووية للأغراض المدنية مسألة تثير قلقاً خاصاً لحكومته. |
41. The Conference welcomes the attention to problems of safety and contamination related to the discontinuation of nuclear operations formerly associated with nuclear weapons programmes, including where appropriate, safe resettlement of any displaced human populations and the restoration of economic productivity to affected areas. | UN | 41 - ويرحّب المؤتمر بما تلقاه مشاكل السلامة والتلوث المتصلة بوقف العمليات النووية التي كانت مرتبطة في السابق ببرامج الأسلحة النووية من اهتمام يتمثل في جملة ما يتمثل في القيام عند الاقتضاء، بإعادة التوطين الآمن للسكان المشردين، واستعادة الإنتاجية الاقتصادية للمناطق المتضررة. |
Paragraphs 5 (e) and 11 of resolution 54/54 G refer, for example, to initiatives with some of the nuclear-weapon States to verify that nuclear material declared as excess to their military requirements remains irreversibly removed from nuclear weapons programmes. | UN | وعلى سبيل المثال تتضمن الفقرتان 5 (هـ) و 11 من القرار 54/54 زاي إشارة إلى مبادرات تتم مع بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية للتحقق من أن المواد النووية التي يعلن أنها فائضة عن الاحتياجات العسكرية لتلك الدول ستُزال بشكل لا رجعة فيه من برامجها الخاصة بالأسلحة النووية. |
84. Attention must also be paid to the environmental consequences of past and present nuclear weapons programmes, including uranium mining and nuclear fuel cycle activities. | UN | 84 - وقال إنه يجب توجيه الاهتمام للعواقب البيئية لبرامج الأسلحة النووية الماضية والحاضرة، بما في ذلك استخراج اليورانيوم وأنشطة دورة الوقود النووي. |
India, Israel and Pakistan had remained outside the Treaty, North Korea had abused its membership to develop a nuclear weapons programme and there had been several clandestine nuclear weapons programmes in other countries. | UN | وأضاف قائلاً إن إسرائيل وباكستان والهند لا تزال خارج المعاهدة، كما أن كوريا الشمالية قد أساءت استخدام عضويتها في وضع برنامج للأسلحة النووية وهناك عدد من البرامج السرية للأسلحة النووية في بلدان أخرى. |
Welcoming the decisions of those nonnuclearweapon States that have dismantled their nuclear weapons programmes or renounced the possession of nuclear weapons, | UN | وإذ يرحب بما قررته الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي قامت بتفكيك برامج أسلحتها النووية أو بالتخلي عن حيازة تلك الأسلحة، |