"nuclear-free" - Traduction Anglais en Arabe

    • خال من الأسلحة النووية
        
    • خالية من الأسلحة النووية
        
    • خالٍ من الأسلحة النووية
        
    • خالياً من الأسلحة النووية
        
    • خاليا من اﻷسلحة النووية
        
    • منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
        
    • لا نووية
        
    • خالية من السلاح النووي
        
    • غير نووية
        
    • بالخلو من الأسلحة النووية
        
    • خاليا من الأسلحة
        
    • الخالية من اﻷسلحة النووية
        
    • الخالي من الأسلحة النووية
        
    • وخالية من اﻷسلحة النووية
        
    • منزوعة السلاح النووي
        
    As a strong and consistent believer in the idea of non-proliferation and disarmament, Kazakhstan supports as a matter of principle the establishment of nuclear-weapon-free zones as a way to guarantee the achievement of a nuclear-free world. UN كازاخستان بلد يؤمن بقوة بفكرة عدم الانتشار ونزع السلاح وهو ثابت عليها، وبهذه الصفة يؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتباره مسألة مبدأ ووسيلة لضمان تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    With the United Nations in the lead, encouraging gains continue to emerge in the disarmament community, not only with regard to nuclear nonproliferation but also with regard to the eventual goal of a nuclear-free world. UN ومع تولي الأمم المتحدة القيادة، يتواصل تحقيق المكاسب المشجعة في مجتمع نزع السلاح، لا فيما يتصل بمنع الانتشار النووي فقط، وإنما أيضا فيما يتصل بالهدف النهائي، هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    Therefore it is time to build trust and confidence in order to create an enabling international environment for a nuclear-free world. UN لذلك حان الوقت لبناء الائتمان والثقة من أجل تهيئة بيئة دولية تمكينية من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    A nuclear-free North Korea would also open the way to saving its people from the current miserable human rights and humanitarian situation. UN فكوريا شمالية خالية من الأسلحة النووية ستفتح الطريق أيضاً لإنقاذ شعبها من الحالة المزرية لحقوق الإنسان والوضع الإنساني.
    We believe that an incremental and coordinated approach would lead to the development of a comprehensive plan of action for the attainment of a nuclear-free world. UN ونعتقد بأن اتباج نهج تصاعدي ومنسق سيؤدي إلى وضع خطة عمل شاملة لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Denuclearization was the wish of President Kim Il Sung, and a nuclear-free world is a long-cherished desire of mankind. UN وقد كان ذلك أمنية الرئيس كيم إيل سونغ، وقيام عالم خال من الأسلحة النووية ضالة منشودة لدى البشرية منذ زمن طويل.
    A secure nuclear-free world can only be realized through the entry into force of that Treaty. UN ولن يتسنى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية إلاّ بدخول تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    The road map to a nuclear-free world recently announced by Japan contained much that resonated with New Zealand. UN وتتضمن خريطة الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية التي أعلنتها اليابان مؤخرا الكثير مما تريده نيوزيلندا.
    Australia is committed to preventing the spread of nuclear weapons and to the goal of a nuclear-free world. UN وتلتزم أستراليا بمنع انتشار الأسلحة النووية وبالهدف المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    The 2005 Review Conference could, and should, have represented a turning point on the road towards a nuclear-free world. UN وكان في وسع مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بل وكان ينبغي له، أن يشكل منعطفا على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    The 2005 Review Conference could, and should, have represented a turning point on the road towards a nuclear-free world. UN وكان في وسع مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بل وكان ينبغي له، أن يشكل منعطفا على الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية.
    Let us all ensure that we advance along the road to a nuclear-free world in a coherent, consistent and transparent manner. UN ودعونا نؤكد جميعا أننا سائرون صوب عالم خال من الأسلحة النووية بخطى متسقة ومطردة وشفافة.
    We agree with the final objective of a nuclear-free world. UN ونحن نوافق على الهدف النهائي المتمثل في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Seoul places a high value on the results of the initiative by Uzbekistan's leader aimed at establishing a nuclear-free zone in Central Asia. UN وتحظى نتائجُ مبادرة قائد أوزبكستان الموجهة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بتقدير كبير في سول.
    It is our cherished goal that Africa should remain a nuclear-free zone for all time. UN والهدف الذي نعزه هو أن تبقى أفريقيا إلى الأبد منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The establishment of nuclear-free zones is an important stage in helping to spare the world from the nuclear threat. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعدّ مرحلة مهمة لتحرير العالم من الخطر النووي.
    In fact, every nation should share in the work that will create the conditions necessary to achieve a nuclear-free world. UN والحقيقة أن على كل دولة أن تشارك في العمل الذي سيهيئ الظروف اللازمة لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world and agree on a concrete programme of work covering all three pillars of the Treaty up to 2015. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015.
    We should bequeath to them a nuclear-free world. UN وينبغي أن نسلمهم عالما خاليا من اﻷسلحة النووية.
    Uzbekistan is a staunch supporter of proclaiming Central Asia a nuclear-free zone. UN وأوزبكستان مؤيد قوي ﻹعلان آسيا الوسطى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Norway will do its utmost to ensure that the Conference on a nuclear-free zone in the Middle East becomes a reality. UN وستبذل النرويج قصارى جهدها لكفالة أن يصبح انعقاد المؤتمر المتعلق بإنشاء منطقة لا نووية في الشرق الأوسط حقيقة واقعة.
    I believe that one way of enabling the situation on the Korean Peninsula to move ahead positively is to negotiate a road map for a nuclear-free and secure Korean Peninsula. UN وأعتقد أن إحدى الطرق للتقدم في منطقة شبه الجزيرة الكورية باتجاه حل إيجابي هي التفاوض بشأن خارطة طريق لشبه جزيرة كورية تكون خالية من السلاح النووي وآمنة.
    With the withdrawal of the last Russian nuclear missiles from the territory of Belarus, a nuclear-free zone in Central and Eastern Europe has de facto been established. UN وبعد إزالة آخر القذائف النووية الروسية من أراضي بيلاروس، يُصبح وجود منطقة غير نووية في وسط وشرق أوروبا حقيقة واقعة.
    Mongolia once again showed flexibility and agreed for its nuclear-free policy to be referred to as " nuclear-weapon-free status " until such time as the permanent five were comfortable with the concept of a single-State nuclear-weapon-free zone. UN وأبدت منغوليا المرونة مرة أخرى ووافقت على الإشارة إلى سياستها المتعلقة بالخلو من الأسلحة النووية على أنها " مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية " إلى أن تستريح الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في مجلس الأمن لمفهوم ' المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي تضم دولة واحدة`.
    At the same time, we are still confronted by perennial problems, such as the challenges of achieving a nuclear-free world, persistent inter-State and intra-State conflicts, human rights violations, transnational organized crime and, in particular, terrorism. UN تواجهنا في الوقت ذاته مشاكل دائمة مثل هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية، والنزاعات المستمرة بين الدول وفي داخل الدول، وانتهاكات حقوق الإنسان، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبشكل خاص الإرهاب.
    It was of the utmost importance that such territories should be included in the nuclear-free zones. UN وأعلن أن مما له أهمية فائقة أن تشمل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية هذه اﻷقاليم.
    We are ready to discuss nuclear-free status for Mongolia. UN وإننا مستعدون لمناقشة مسألة إعطاء منغوليا مركز البلد الخالي من الأسلحة النووية.
    The ultimate objective of Malta’s Mediterranean policy is the transformation of the region into a politically stable and an economically prosperous, demilitarized and nuclear-free zone. UN ويتمثل الهدف النهائي لسياسة مالطة إزاء البحر اﻷبيض المتوسط، في تحويل المنطقة إلى منطقة مستقرة من الناحية السياسية، ومزدهرة من الناحية الاقتصادية، ومنزوعة السلاح وخالية من اﻷسلحة النووية.
    Objectives in this field should include a nuclear test ban and the promotion of the establishment of denuclearized or nuclear-free zones in all parts of the world. UN وينبغي أن تتضمن اﻷهداف المنشودة في هذا الميدان حظر التجارب النووية، والنهوض بإنشاء مناطق منزوعة السلاح النووي أو خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus