:: Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | :: بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
:: Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | :: بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) | UN | اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
On the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, it is recommended that the Review Conference: | UN | ففيما يخص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يوصى المؤتمر الاستعراضي بأن: |
Our country recognizes the essential role of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) within the nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | ويعترف بلدنا بالدور الجوهري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
As for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty we hope that in the near future this Treaty can finally enter into force. | UN | أما عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فنرجو أن تدخل هذه المعاهدة أخيرا حيز التنفيذ في المستقبل القريب. |
Iraq also supports the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | كما أن العراق يؤيد أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Advancing nuclear non-proliferation and disarmament, and securing the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty: The role of parliaments | UN | دور البرلمانات في النهوض بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وكفالة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ |
On our way to further nuclear disarmament and non-proliferation, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is a very high priority. | UN | وفي طريقنا لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أولوية عالية للغاية. |
We are also seeking the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and deeper cuts in our own arsenal. | UN | كما نسعى إلى المصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإلى تحقيق تخفيضات أعمق في ترسانتنا الخاصة. |
The Philippines strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would like to see the Treaty enter into force as soon as possible. | UN | وتؤيد الفلبين بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتود أن ترى المعاهدة وقد دخلت حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
In that context, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of specific importance for my delegation. | UN | وفي ذلك السياق، فإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لوفدي. |
I should like to reiterate the vital importance of the universalization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | أود التأكيد مجددا على الأهمية الحيوية لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We also welcome the commitment undertaken by a number of countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونرحب أيضا بالالتزام الذي أعلنه عدد من البلدان بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
The nuclear test demonstrates the urgency of achieving the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتظهـِر التجربة النووية بوضوح الحاجة الملحـة إلى تحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Item 12 General exchange of views by ratifiers and signatories on facilitating the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | البند 12 تبادل آراء عام فيما بين الدول المصدّقة والموقّعة حول تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was only a first step towards general and complete disarmament. | UN | إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ليس سوى خطوة أولى صوب نزع السلاح العام والكامل. |
The United States will pursue the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as soon as possible. | UN | وستسعى الولايات المتحدة إلى إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
The capacity of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty verification regime | UN | قدرة نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
China and the United States agree to work to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force on the earliest possible date. | UN | عدم الانتشار تتفق الصين والولايات المتحدة على العمل لوضع معاهدة حظر التجارب النووية موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن. |
My country is glad that clear priorities have been established to embark on the negotiation of a comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | إن بلدي يسعده أن يرى اﻷولويات الواضحة قد تحددت للشروع في المفاوضات حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية. |
Myanmar has always stressed the importance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the NPT. | UN | لقد أكدت ميانمار دائما أهمية تحقيق التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم الانتشار النووي. |
The General Assembly of the United Nations expressed this feeling of the international community in 1993 when, for the first time unanimously, it called for the negotiation of a universal, internationally and effectively verifiable comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وقد أعربت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عن احساس المجتمع الدولي هذا في عام ٣٩٩١ عندما دعت باﻹجماع ﻷول مرة الى التفاوض على معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل يمكن التحقق دولياً وبفعالية من الامتثال لها. |
Let us face the facts: today, the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty do not work in practice. | UN | دعونا نواجه الحقائق: فاليوم لا تطبق في الواقع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | الجهود الرامية إلى كفالة بدء النفاذ السريع لمعاهدة حظر التجارب النووية |
The conclusion of a Nuclear-Test-Ban Treaty, next year we hope, would be an important step towards that goal. | UN | وسيشكل إبرام معاهدة لحظر التجارب النووية، في العام القادم علــى مــا نأمــل، خطوة هامة صوب تحقيق ذلك الهدف. |
I shall now turn to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وسأنتقل الآن إلى معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية. |
In a truly democratic world order, the nuclear Powers would fulfil their commitment to the Non-Proliferation Treaty by slashing their nuclear arsenals and abiding by the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي نظام عالمي ديمقراطي حقا، من شأن القوى النووية أن تفي بالتزامها بمعاهدة عدم الانتشار من خلال تخفيض ترساناتها النووية والامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية. |
:: Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), ratified in 2008 | UN | :: معاهد الحظر الشامل للتجارب النووية، التي صدقت ملاوي عليها في عام 2008؛ |
Thus we are stressing the urgent need to reach agreement on a comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty no later than 1996. | UN | وبالتالي فإننا نؤكد الحاجة الماسة إلى التوصل إلى اتفاق بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد أقصاه نهاية ١٩٩٦. |
My delegation, like many others, would like to see the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and calls upon all States that have not yet done so to become parties to the Treaty and to accede to it as soon as possible. | UN | ويود وفدي، كغيره من الوفود، أن يرى التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية ويطلب إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة ولم تنضم إليها أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |