"nuclear-weapon states and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الحائزة لأسلحة نووية
        
    • للدول الحائزة
        
    • للأسلحة النووية وغير الحائزة
        
    • الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول
        
    • النووية والدول غير الحائزة
        
    • الدول النووية والدول
        
    • الدول الحائزة لتلك الأسلحة
        
    • والدول غير الحائزة لها
        
    • للأسلحة النووية أو غير الحائزة لها
        
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. UN لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We have consulted with the nuclear-weapon States and with a large number of non-nuclear-weapon States regarding the text of the draft resolution. UN وقد تشاورنا مع الدول الحائزة للأسلحة النووية ومع عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بخصوص نص مشروع القرار.
    We are ready to work with nuclear-weapon States and others to develop a standard reporting format. UN نحن مستعدون للعمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها لوضع نموذج موحد للتقارير.
    However, the current voting pattern does not portray this trend; rather, it has been marked by a high level of abstentions on the part of nuclear-weapon States and their allies. UN ومع ذلك، فإن نمط التصويت الحالي لا يعكس هذا الاتجاه؛ بل إنه قد اتسم بمستوى عال من الامتناع عن التصويت من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية وحلفائها.
    A plan shared by nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike. UN خطة تتقاسمها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة، لها على حد سواء.
    It is required from both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States like my own. UN فهي مطلوبة من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها مثل بلدي على حد سواء.
    Moreover, two members of the European Union were nuclear-weapon States and the rest were under their nuclear umbrella. UN وأضاف قائلاً إن عضوين في الاتحاد الأوروبي هما من الدول الحائزة للأسلحة النووية ويضمان تحت مظلتهما النووية باقي الدول.
    I do not believe that nuclear weapons discriminate in their effect, in their lethal and deadly effect, between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN ولا أعتقد أن الآثار المهلكة والفتاكة للأسلحة النووية تميز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. UN كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية.
    nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for a more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    It was also important to further enhance the safeguards cooperation between nuclear-weapon States and IAEA and ensure that all nuclear activities were brought under the Agency's supervision. UN كما أنـه من المهم زيادة تعزيز التعاون في مجال الضمانات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إخضاع جميع الأنشطة النووية لإشراف الوكالة.
    The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. UN كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية.
    It was also important to further enhance the safeguards cooperation between nuclear-weapon States and IAEA and ensure that all nuclear activities were brought under the Agency's supervision. UN كما أنـه من المهم زيادة تعزيز التعاون في مجال الضمانات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إخضاع جميع الأنشطة النووية لإشراف الوكالة.
    nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike had gathered to renew their partnership for a more secure world. UN واجتمعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء لتجديد شراكتها من أجل عالم أكثر أمنا.
    Safeguards in nuclear-weapon States and States with unsafeguarded inventories UN الضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي في حوزتها مخزونات غير خاضعة للضمانات
    It would be recalled that those historic decisions formed a package deal and that a bargain had been struck between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States in order to give permanency to the NPT. UN ويذكر أن هذه القرارات التاريخية تشكل صفقة متكاملة وأن اتفاقا قد تم التوصل إليه بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية من أجل إعطاء المعاهدة عنصر الديمومة.
    There also remains a significant perception gap between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN كما تقوم فجوة تصورية كبيرة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    That required continued work with the NPT nuclear-weapon States and the other nuclear weapon possessors. UN ويتطلب هذا عملاً دءوباً مع الدول الحائزة لأسلحة نووية الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار، والدول الأخرى الحائزة لها.
    Other States parties, nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike, may well have additional views on the elements of the form. UN وقد يكون للدول الحائزة للأسلحة النووية وكذلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية آراء إضافية بشأن عناصر الشكل.
    At the global level, there is a need to initiate negotiations between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States under the auspices of the Conference on Disarmament to achieve the objective of nuclear disarmament. UN فعلى الصعيد العالمي تقوم الحاجة إلى البدء في مفاوضات بين الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة تحت رعاية مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    The example set by France is one to be emulated by the nuclear-weapon States and other nuclear weapon-possessing States (NWPS). UN المثال الذي ضربته فرنسا هو مثال يحتذى من جانب الدول النووية والدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية (NWPS).
    We hope the international community can succeed in reviewing the IAEA's mandate so that it can oversee nuclear activities without discrimination, especially regarding the reductions in nuclear arsenals announced by nuclear-weapon States and aimed at achieving total and comprehensive nuclear disarmament. UN ونأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من مراجعة ولاية الوكالة لكي تشمل مراقبة الأنشطة النووية بدون تمييز، وخاصة فيما يتعلق بتخفيضات الأسلحة النووية التي تعلن عنها الدول الحائزة لتلك الأسلحة وصولا إلى النزع الكامل والشامل للسلاح النووي.
    We believe that the top priority for strengthening the non-proliferation regime is the building of mutual trust and confidence among States, both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN ونعتقد أن الأولوية القصوى لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي هو بناء الثقة المتبادلة بين الدول، الحائزة للأسلحة النووية أو غير الحائزة لها على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus