"nuclear-weapon states under" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقاً
        
    • من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بموجب
        
    We too want to see further progress by the nuclear-weapon States under article VI of the Treaty, which is why the United Kingdom Prime Minister has called for an action plan under this pillar. UN ونريد إحراز المزيد من التقدم من لدن الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المــــادة السادسة من المعاهدة. ولذلك السبب، دعا رئيس وزراء المملكة المتحدة إلى وضع خطة عمل استنادا إلى هذا الركن.
    I particularly express the deep concern of my Government over the attempts to reinterpret the commitments of nuclear-weapon States under article VI of the NPT in order to attach conditions in fulfilling those obligations. UN وأعرب بصفة خاصة عن قلق حكومة بلدي البالغ إزاء محاولات إعادة تفسير التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وذلك بغرض وضع شروط للوفاء بها.
    They are considered excuses to deny the obligations of nuclear-weapon States under article VI of the Treaty and would not in any way be acceptable by States party to the NPT. UN وتُعتبر ذرائع لإنكار التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من المعاهدة ولن تقبلها بأي شكل الدول الأطراف في المعاهدة.
    We would be prepared to give an explicit commitment that Pakistan will continue to act in conformity with the obligations undertaken by the nuclear-weapon States under articles I, II and III of the NPT so as to prevent any further nuclear proliferation. UN ونحن مستعدون للالتزام بوضوح بأن تستمر باكستان في العمل وفقا للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة حتى نمنع أي انتشار نووي إضافي.
    Despite the obligations of nuclear-weapon States under article VI of the Treaty and the commitments made by those States at review conferences, the ongoing development, deployment and maintenance of thousands of nuclear warheads in their stockpiles continued to threaten international peace and security. UN فعلى الرغم من التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة والتعهّدات التي قدَّمتها تلك الدول في المؤتمرات الاستعراضية ظل السلم والأمن الدوليان مهدَدين بسبب استمرارها في تطوير ووزع آلاف الرؤوس الحربية النووية والإبقاء عليها في ترساناتها.
    Pakistan is prepared to continue to act in consonance with the obligations undertaken by nuclear-weapon States under articles I, II and III of the NPT. UN وباكستان مستعدة لمواصلة العمل بما يتمشى مع الالتزامات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    Pakistan is prepared, on a voluntary and non-discriminatory basis, to continue to act in consonance with the obligations undertaken by nuclear-weapon States under articles I, II and III of the NPT. UN وباكستان مستعدة لأن تواصل العمل على أساس طوعي وغير تمييزي وفقاً للالتزامات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    Nevertheless, under it, States possessing fissile material for nuclear weapons would be, at a minimum, obliged to cap fissile material production, which is not an explicit legal obligation for the nuclear-weapon States under the NPT. UN إلا أن الدول التي توجد في حوزتها مواد انشطارية لاستخدامها في أغراض الأسلحة النووية ستكون ملزمة بموجبها على الأقل بوضع حد على إنتاج المواد الانشطارية. وهذا ليس التزاما قانونيا صريحا على الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    While drawing public attention to the issues of verification and compliance, we need to re-emphasize the obligation of nuclear-weapon States under article VI of the Treaty to eliminate their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وبينما نقوم بلفت انتباه الجماهير إلى مسائل التحقق والامتثال، نحتاج إلى أن نؤكد من جديد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من المعاهدة بالتخلص من ترساناتها النووية مما يفضي إلى نزع السلاح النووي.
    It is regrettable that, four decades after the entry into force of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), the cornerstone of the international community's efforts for peace and security, the actual accomplishment of commitments by nuclear-weapon States under article VI remains elusive. UN ومن المؤسف أن التنفيذ الفعلي لهذه الالتزامات من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي حجر الزاوية للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل السلم والأمن، لا يزال هدفاً بعيد المنال بعد مرور أربعة عقود على دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    We have all the nuclear-weapon States under the NPT; we have India and Pakistan as well; and we have a very good cross section, globally and regionally, of the key non-weapon States and those otherwise outside the system. UN فاللجنة تضم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ وتضم أيضاً الهند وباكستان؛ وتضم كذلك شريحة ممتازة، عالمية وإقليمية، من الدول الرئيسية غير الحائزة للأسلحة النووية ومن الدول الأخرى التي هي خارج النظام.
    The decision of the Nuclear Suppliers Group, which has been taken under pressure from the United States, is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the decision on principles and objectives of the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty and the Final Document of the 2000 Review Conference for promoting universalization of the Treaty. UN وقرار مجموعة موردي المواد النووية الذي اتخذ نتيجة ضغوط مارستها الولايات المتحدة يشكل أيضاً انتهاكاً لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المقرر الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بشأن تعزيز عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    12. The said decision, which was taken under pressure from the United States, is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the 1995 decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the Final Document adopted at the 2000 Review Conference to promote the universality of the Treaty. UN 12 - والقرار المذكور، المتخذ بضغط من الولايات المتحدة، يشكل أيضا انتهاكا لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب قرار عام 1995 المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين والوثيقة الختامية المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 من أجل تعزيز عالمية المعاهدة.
    12. The said decision, which was taken under United States pressure, is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the 1995 decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the Final Document adopted at the 2000 Review Conference to promote the universality of the Treaty. UN 12 - والقرار المذكور، المتخذ بضغط من الولايات المتحدة، يشكل أيضا انتهاكا لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب قرار عام 1995 المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين والوثيقة الختامية المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 من أجل تعزيز عالمية المعاهدة.
    12. The said decision, which was taken under United States pressure, is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the 1995 decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and the Final Document adopted at the 2000 Review Conference to promote the universality of the Treaty. UN 12 - والقرار المذكور، المتخذ بضغط من الولايات المتحدة، يشكل أيضا انتهاكا لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب قرار عام 1995 المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين والوثيقة الختامية المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 من أجل تعزيز عالمية المعاهدة.
    The decision of the Nuclear Suppliers Group, which was taken under pressure from the United States, is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty and the Final Document of the 2000 Review Conference for promoting universalization of the Treaty. UN وقرار مجموعة مورِّدي المواد النووية الذي اتخذ تحت ضغوط مارستها الولايات المتحدة، يشكل أيضاً انتهاكاً لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الصادر عن مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد المعاهدة عام 1995، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بشأن تعزيز عالمية المعاهدة.
    The decision of the Nuclear Suppliers Group, which has been taken under pressure from the United States, is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the decision on principles and objectives of the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty and the Final Document of the 2000 Review Conference for promoting universalization of the Treaty. UN وقرار مجموعة مورِّدي المواد النووية الذي اتخذ تحت ضغوط مارستها الولايات المتحدة، يشكل أيضاً انتهاكاً لالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، بشأن تعزيز عالمية المعاهدة.
    In the meantime, the Conference calls for wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States under the relevant voluntary offer safeguards agreements in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources. " . UN وفي الوقت نفسه، يدعو المؤتمر إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع على المرافق النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب الاتفاق ذات الصلة للضمانات ذات العرض الطوعي بأكثر الطرق الاقتصادية والعملية، مع مراعاة توافر موارد الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .
    To strongly call for the prompt and full implementation of the action plan on nuclear disarmament adopted by the 2010 Review Conference of the Treaty, particularly the commitments made by the nuclear-weapon States under action 5 to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament. UN الدعوة بقوة إلى التنفيذ الفوري والكامل لخطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، لا سيما الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار الإجراء 5 بالتعجيل بإحراز تقدم ملموس بشأن الخطوات المفضية إلى نزع السلاح النووي.
    Despite the obligations of nuclear-weapon States under article VI of the Treaty and the commitments made by those States at review conferences, the ongoing development, deployment and maintenance of thousands of nuclear warheads in their stockpiles continued to threaten international peace and security. UN فعلى الرغم من التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة والتعهّدات التي قدَّمتها تلك الدول في المؤتمرات الاستعراضية ظل السلم والأمن الدوليان مهدَدين بسبب استمرارها في تطوير ووزع آلاف الرؤوس الحربية النووية والإبقاء عليها في ترساناتها.
    Because of them, about a hundred States enjoyed negative security assurances from nuclear-weapon States under Protocols annexed to the treaties creating these nuclear-weapon-free zones. UN وبسبب هذه المناطق، فإن نحو مائة دولة تتمتع بضمانات اﻷمن السلبية من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بموجب البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة لهذه المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus