"nuclear-weapon-free zone treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • لمعاهدات إنشاء مناطق خالية
        
    • بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • لمعاهدات المناطق الخالية
        
    • بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من
        
    • معاهدات المنطقة الخالية من الأسلحة النووية
        
    • معاهدات تتعلق بمناطق خالية من الأسلحة
        
    • معاهدات خاصة بإنشاء مناطق خالية من
        
    • ومعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • لمعاهدات إنشاء المناطق الخالية
        
    • الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية
        
    • المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من
        
    • ومعاهدات إنشاء مناطق خالية من
        
    nuclear-weapon-free zone treaties UN معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    We call upon States that have not yet done so to move towards ratification of the nuclear-weapon-free zone treaties and their protocols. UN وندعو الدول التي لم تصدق بعد على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها إلى أن تفعل ذلك.
    And most important, nuclear-weapon-free zone treaties strengthen the international rule of law in the area of disarmament. UN والأهم من ذلك كله هو أن معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية تعزز القانون الدولي في مجال نزع السلاح.
    We welcome the changes made to the text in comparison with resolution 64/44, in particular those referring to the prospect of additional ratifications of the relevant protocols to nuclear-weapon-free zone treaties. UN ونرحب بالتغييرات التي أدخلت على النص مقارنة بالقرار 64/44، ولا سيما تلك التي تشير إلى احتمال حدوث تصديقات إضافية على البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    They should all work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet done so. UN وينبغي لها أن تعمل بشكل متضافر بغية تسهيل الانضمام إلى البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من جانب كافة الدول المعنية التي لم تنضم إلى تلك البروتوكولات حتى الآن.
    Our efforts should also be demonstrated through the ratification of the nuclear-weapon-free zone treaties. UN كما ينبغي أن تتجسد جهودنا من خلال المصادقة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Overview of Nuclear-Weapon-Free Zone treaties: UN عرض عام لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية:
    One of the most important factors in determining the effectiveness of nuclear-weapon-free zone treaties is the participation of nuclear-weapon States in the relevant protocols to those treaties. UN إن من أهم العوامل في تحديد فعالية معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية مشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية في البروتوكولات ذات الصلة بتلك المعاهدات.
    We call upon States that have not yet done so to move towards ratification of the nuclear-weapon-free zone treaties and their protocols. UN ونهيب بالدول التي لم تصدق بعد على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك.
    They should all work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet done so. UN إذ ينبغي لهم أن يعملوا معاً لتيسير انضمام جميع الدول المعنية، إن لم تكن قد انضمت، إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The importance of the entry into force of all the existing nuclear-weapon-free zone treaties was stressed. UN وشُدد على أهمية دخول جميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حيز النفاذ.
    It therefore firmly supports the work of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL), including the initiative to convene a conference of States parties signatories to the nuclear-weapon-free zone treaties. UN من هنا، فإنها تؤيد بشدة ما تقوم به منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من مبادرات في هذا المجال، ولا سيما مبادرة تنظيم مؤتمر للدول الأطراف في معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    All concerned States are encouraged to ratify the nuclear-weapon-free zone treaties and their relevant protocols, and to constructively consult and cooperate to bring about the entry into force of the relevant legally binding protocols of all such nuclear-weapon free zones treaties, which include negative security assurances. UN وتُشجَّع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها ذات الصلة وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا ذات الصلة لجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    All concerned States are encouraged to ratify the nuclear-weapon-free zone treaties and their relevant protocols, and to constructively consult and cooperate to bring about the entry into force of the relevant legally binding protocols of all such nuclear-weapon-free zones treaties, which include negative security assurances. UN وتُشجع جميع الدول المعنية على التصديق على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها ذات الصلة وعلى التشاور والتعاون بشكل بناء لكي يبدأ نفاذ البروتوكولات الملزِمة قانونا ذات الصلة لجميع معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تشمل ضمانات أمنية سلبية.
    9. Encourages the competent authorities of the nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to those treaties so as to facilitate the accomplishment of the goals of the treaties; UN 9 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها تيسيرا لتحقيق الأهداف المتوخاة منها؛
    They should all work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet done so. UN وينبغي لها جميعاً أن تعمل بشكل متضافر بغية تسهيل انضمام كافة الدول المعنية إلى البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية إن لم تفعل ذلك بعد.
    Noting that 115 States are currently parties and signatories to nuclear-weapon-free zone treaties, UN وإذ تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها يبلغ في الوقت الراهن 115 دولة،
    The obligations of nuclear-weapon States with regard to negative assurances have already acquired a legally binding nature pursuant to the relevant protocols to the nuclear-weapon-free zone treaties. UN إن التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالضمانات السلبية قد اكتسبت بالفعل طابع الإلزام القانوني عملاً بالبروتوكولات ذات الصلة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The P5 reviewed their efforts to bring about the entry into force of the relevant legally binding protocols of nuclear-weapon-free zone treaties. UN واستعرضت الدول الخمس جهودها الرامية إلى أن تدخل حيز النفاذ البروتوكولات الملزمة قانونا ذات الصلة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    33. The Conference welcomes the announcement of the United States of America of its intention to start the process aimed at the ratification of the protocols to the African and South Pacific nuclear-weapon-free zone treaties and the intention to conduct consultations with the parties to the nuclear-weapon-free zones in Central and South-East Asia, in an effort to sign and ratify relevant protocols. UN 33 - ويرحب المؤتمر بإعلان الولايات المتحدة الأمريكية اعتزامها بدء العملية الرامية إلى التصديق على بروتوكولات معاهدات المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ واعتزام إجراء مشاورات مع الأطراف في المناطق الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا، وذلك في محاولة للتوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة.
    More than a hundred States enjoyed such assurances from his country within a regional framework under nuclear-weapon-free zone treaties. UN وقال إن دولاً يزيد عددها عن مائة دولة تتمتع بهذه الضمانات التي يقدمها بلده في حدود إطار إقليمي بموجب معاهدات تتعلق بمناطق خالية من الأسلحة النووية.
    92. Security Council resolution 1887 (2009) had supported the steps taken to conclude nuclear-weapon-free zone treaties and had reaffirmed the conviction that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones enhanced global and regional peace and security, strengthened the nuclear non-proliferation regime, and contributed towards realizing the objectives of nuclear disarmament. UN 92 - ومضى قائلاً إن قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، أيّد الخطوات المتخذة لإبرام معاهدات خاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وقد أكّد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية متفق عليها مسلَّم بها على الصعيد الدولي إنما يعزّز السلام والأمن العالميين والإقليميين، وتعزيز نظام منع الانتشار النووي ويساهم في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    30. We recognize the fundamental role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in the application and verification of compliance with the international safeguards regime provided for in the Non-Proliferation Treaty and the relevant nuclear-weapon-free zone treaties as well as efforts to strengthen the effectiveness of the IAEA safeguards system. UN 30 - ونقر بالدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تطبيق نظام الضمانات الدولي المنصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ذات الصلة والتحقق من الامتثال له، فضلا عن الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية نظام ضمانات الوكالة.
    9. Encourages the competent authorities of the nuclear-weapon-free zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to those treaties so as to facilitate the accomplishment of the goals; UN 9 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها تيسيرا لتحقيق الأهداف المتوخاة منها؛
    (j) Bring into effect, immediately and unconditionally, the security assurances provided by the nuclear-weapon-free zone treaties; UN (ي) دخول الضمانات الأمنية التي توفرها البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، حيز النفاذ فورا ودون قيد أو شرط.
    We call upon those States that have not yet done so to move towards ratification of the nuclear-weapon-free zone treaties and their protocols. UN ونناشد الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تتجه نحو التصديق على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وعلى بروتوكولاتها.
    The dominant verification task of the IAEA consists in the operation of comprehensive safeguards under the NPT and nuclear-weapon-free zone treaties. UN إن مهمـــة التحقق الرئيسية التي تضطلع بها الوكالة قوامها تطبيق الضمانات الشاملة بموجب معاهدة عدم الانتشار ومعاهدات إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus