"nuclear-weapons states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الحائزة لأسلحة نووية
        
    • الدول الحائزة أسلحة نووية
        
    • الدول الحائزة للسلاح النووي
        
    • للدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • الدول الحائزة على
        
    • الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية
        
    • الحائزة منها للأسلحة
        
    • جانب الدول الحائزة
        
    Recently, there have been important and concrete decisions and initiatives by nuclear-weapons States. UN فقد اتُخذت مؤخراً قرارات ومبادرات هامة وملموسة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Although nuclear disarmament efforts have had their ups and downs in the past, we nevertheless strongly believe that concerted efforts should be made to have the nuclear-weapons States fulfil this commitment without any further delay. UN ورغم أن جهود نزع السلاح النووي تأرجحت صعودا وهبوطا في الماضي، غير أننا نعتقد اعتقادا قويا بوجوب بذل جهود متظافرة لجعل الدول الحائزة للأسلحة النووية تفي بالتزاماتها دون مزيد من الإبطاء.
    Some nuclear-weapons States have produced comprehensive histories of their military plutonium production. UN وقامت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بتقديم بيانات سردية شاملة لإنتاجها للبلوتونيوم لأغراض عسكرية.
    We are close to this: all nuclear-weapons States have self-imposed moratoria on nuclear testing. UN وهو أمر بتنا قريبين منه: فجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية تفرض على نفسها وقفاً اختيارياً لإجراء التجارب النووية.
    Non-nuclear-weapon States have become increasingly concerned about the role of nuclear weapons in the policies and military doctrines of some nuclear-weapons States. UN فما انفك القلق يتزايد لدى هذه الأخيرة بشأن دور الأسلحة النووية في السياسات والمذاهب العسكرية لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In this vein, we welcome the information provided by some nuclear-weapons States during the last four plenary sessions. UN إننا نرحب في هذا السياق بالمعلومات التي قدمتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في الجلسات العامة الأربع الأخيرة.
    We would like to hear the views of the nuclear-weapons States on this point. UN ونود أن نستمع في هذا الشأن إلى آراء الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Thus, it is in the interest of nuclear-weapons States to address the issue of NSA comprehensively. UN وعليه، فإن من مصلحة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعالج قضية ضمانات الأمن السلبية معالجة شاملة.
    This is why article VI, for instance, addresses itself to all States parties, not merely to the nuclear-weapons States. UN ولهذا السبب تتوجه المادة السادسة، على سبيل المثال، إلى جميع الدول، لا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها.
    This is a tendency which happily has been displayed by a number of nuclear-weapons States. UN وهذا اتجاه سارَ فيه، لحسن الحظ، عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    I would like to commend those nuclear-weapons States that already allow for a good degree of transparency. UN وأود أن أثني على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتسم بالفعل بدرجة لا بأس بها من الشفافية.
    Sweden urges the nuclear-weapons States that have not yet done so to conclude such arrangements. UN تحث السويد الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تضع بعد مثل هذه الترتيبات على أن تفعل ذلك.
    The nuclear-weapons States thus have this commitment to live up to. UN وبالتالي فإن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بهذا الالتزام.
    The underlying principles could be extended to all nuclear-weapons States possessing non-strategic nuclear weapons. UN ويمكن أن يمتد نطاق المبادئ الأساسية ليشمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تمتلك أسلحة نووية غير استراتيجية.
    The nuclear-weapons States had a special responsibility to make progress on disarmament, which would remove any possible incentive for a State to respond to a nuclear weapons capability by developing its own retaliatory capability. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في إحراز تقدم في مجال نزع السلاح من شأنه أن يزيل أي حافز محتمل لدولة ما للرد على قدرة في مجال الأسلحة النووية من خلال تطوير قدرتها الانتقامية الخاصة.
    Some nuclear-weapons States outlined that under their respective national policies any use of nuclear weapons would only be considered in extreme circumstances in accordance with applicable international humanitarian law. UN وأبرز بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أن النظر في أي استخدام للأسلحة النووية في إطار السياسة الوطنية لكل منها لا يتم إلاّ في أقصى الظروف ووفقا للقانون الإنساني الدولي المنطبق.
    The nuclear-weapons States reaffirmed the contribution of the pragmatic, step-by-step process to nuclear disarmament and stressed the validity of this route. UN وأكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية مجددا على ما تسهم به العملية البراغماتية التدريجية في نزع السلاح النووي، وشددت على صحة هذا المسار.
    The Philippines urged nuclear-weapons States that have remained outside the Treaty to lead by example and drew attention to the absolute necessity to enshrine voluntary commitments by States on a moratorium on testing. UN وقد حثت الفلبين الدول الحائزة لأسلحة نووية التي ظلت خارج المعاهدة أن تكون قدوة في هذا الصدد، ووجهت الاهتمام نحو الضرورة القصوى لأن تظهر الدول التزاما طوعيا بتطبيق وقف اختياري للتجارب النووية.
    In this context, negative security assurances provided jointly by the nuclear-weapons States will also be an important supplement to the NPT. UN وفي هذا الصدد، سيكون أيضا تقديم الدول الحائزة أسلحة نووية ضمانات أمن سلبية معا عنصرا مكملا هاما لمعاهدة عدم الانتشار.
    The 13 Practical Steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI were agreed by consensus and include an unequivocal undertaking by the nuclear-weapons States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وقُبلت بتوافق الآراء الخطوات العملية الثلاث عشرة المرسومة للجهود المنتظمة والتدريجية من أجل تنفيذ المادة السادسة، وهي تتضمن التزاماً لا لبس فيه من الدول الحائزة للسلاح النووي بالتخلص التام من ترساناتها النووية.
    Guarantees for the safety of these weapons, their components and related materials could be given by the nuclear-weapons States. UN ويمكن للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعطي ضمانات فيما يخص أمان هذه الأسلحة وعناصرها والمواد ذات الصلة بها.
    Unilateral declarations made by the nuclear-weapons States can be expanded. UN ويمكن توسيع نطاق التصريحات الأحادية الصادرة عن الدول الحائزة على السلاح النووي.
    That might be the case, for example, if a treaty establishing a nuclear-weapon-free zone stipulates that reservations are established only if all nuclear-weapons States that are parties to the treaty accept them; the subsequent accession of another nuclear Power would not call into question a reservation thus made. UN ويمكن أن يكون الحال كذلك، على سبيل المثال، إذا أخضعت معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية إبداء تحفظات لقبول جميع الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة: فالانضمام اللاحق لدولة نووية جديدة ليس من شأنه أن يطرح التحفظ المبدى للبحث مجدداً.
    Third, moving ahead requires consensus among all States, nuclear-weapons States and non-nuclear-weapon States alike. UN ثالثاً، يتطلب إحراز التقدم التوافق فيما بين جميع الدول، الحائزة منها للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus