"number of actions" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الإجراءات
        
    • عدد من الإجراءات
        
    • عدة إجراءات
        
    • عدد التدابير
        
    • إجراءات عديدة
        
    • عدد الدعاوى
        
    • بعدد من اﻷنشطة
        
    • عددا من الإجراءات
        
    • وعدد الإجراءات المتخذة
        
    • بجملة من التدابير الرامية
        
    • عدداً من الإجراءات
        
    • عدّة إجراءات
        
    • بعدد من الإجراءات
        
    • لعدد من الإجراءات
        
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    In the Final Document a number of actions on transparency were agreed. UN وقد اتفق في الوثيقة الختامية على عدد من الإجراءات المتعلقة بالشفافية.
    To ensure the social integration of the vulnerable sectors of its population, the Government has taken a number of actions. UN ومن أجل ضمان اندماج القطاعات الضعيفة من سكان البلد، اتخذت الحكومة عدة إجراءات.
    Moreover, the number of actions is very large: 156 for least developed countries and 178 for development partners. UN أضف إلى ذلك أن عدد التدابير كبير جدا: فهو 156 بالنسبة لأقل البلدان نموا و 178 بالنسبة للشركاء في التنمية.
    The impact of these strategies contributed to the budgets' greater transparency and an increase in the number of actions. UN وكان من أثر هذه الاستراتيجيات زيادة الشفافية في الميزانيات وزيادة عدد الإجراءات المتخذة بموجبها.
    (iii) Increased number of actions taken to promote public access to environmental information UN ' 3` زيادة عدد الإجراءات المتخذة لتعزيز إمكانية وصول الجماهير إلى المعلومات البيئية
    The total number of actions undertaken at that ceremony in relation to both the Convention and the Protocol were 127, the highest number of treaty actions ever reached at an opening for signature ceremony. UN وبلغ مجموع عدد الإجراءات المتخذة في ذلك الحفل فيما يتصل بكل من الاتفاقية والبروتوكول 127 إجراء، وهو أكبر عدد من الإجراءات التعاهدية تم بلوغه لحد الآن عند افتتاح أي توقيع.
    (iii) Increased number of actions taken to promote public access to environmental information UN ' 3` زيادة عدد الإجراءات المتخذة لتعزيز إمكانية وصول الجماهير إلى المعلومات البيئية
    First, there has been a substantial increase in the number of actions against the epidemic, developed by the health sector. UN أولاً، طرأت زيادة كبيرة على عدد الإجراءات المتخذة لمكافحة الوباء، من إعداد القطاع الصحي.
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في إطار تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    Likewise, as the number of actions required to battle this scourge multiply, the costs of counter-piracy will also continue to increase. UN وسوف تظل تكلفة مكافحة القرصنة تتزايد أيضا بتزايد عدد الإجراءات التي يجب اتخاذها لمواجهة هذه الآفة.
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول لتنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول لتنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    This resulted in country-specific priority-setting on the one hand and a number of actions for headquarters level on the other. UN وتمخض النقاش عن تحديد الأولويات حسب البلدان، من ناحية، وتحديد عدد من الإجراءات لاتخاذها على مستوى المقر، من ناحية أخرى.
    A number of actions are being taken to eliminate the disparities observed: UN يجري اتخاذ عدة إجراءات من أجل إنهاء أوجه التفاوت الملاحظة:
    Total number of actions Action UN مجموع عدد التدابير
    Civil society is very active, and has carried out a number of actions to promote human rights. UN إن المجتمع المدني مجتمع نشط للغاية، ولقد اتخذت إجراءات عديدة لتعزيز حقوق الإنسان.
    He noted that there had been increasing recourse to anti-dumping actions, in terms of both the number of actions and the number of countries applying actions. UN وأشار الممثل إلى تزايد اللجوء إلى إجراءات مكافحة الإغراق، من حيث عدد الدعاوى وعدد البلدان التي تطبق الإجراءات.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، إتاحة وصول اﻷحزاب السياسية إلى الوسائط اﻹعلامية للدولة الخ(.
    In this regard, the strategy includes a number of actions aimed at securing voluntary contributions from Member States and the private sector. UN وفي هذا الصدد، تشمل الاستراتيجية عددا من الإجراءات التي تهدف إلى ضمان الحصول على تبرعات من الدول الأعضاء والقطاع الخاص.
    Target 2004-2005: Increased number of participants in the Convention and implementing agreements (24), in comparison to the previous year, number of actions by the General Assembly, the Informal Consultative Process, and other parliamentary bodies (18), number of submissions, deposits and actions concerning maritime zones (48) and number of participants in training and briefings (303) (total: 393) UN الهدف بالنسبة للفترة 2004-2005: زيادة في عدد المشاركين في الاتفاقية والاتفاقات التنفيذية (24)، مقارنة بالعام السابق، وعدد الإجراءات المتخذة من جانب الجمعية العامة والعملية التشاورية غير الرسمية وغيرهما من الهيئات التداولية (18)، وعدد البيانات ومواد الإيداع والإجراءات المتعلقة بالمناطق البحرية (48)، وعدد المشاركين في التدريب وجلسات الإحاطة (303) (المجموع: 393)
    In response to various recommendations contained in previous reviews of oversight bodies, OHCHR has recently undertaken a number of actions to improve its management and organization. UN :: استجابة لشتى التوصيات التي تضمنتها الاستعراضات السابقة التي أجرتها أجهزة المراقبة، اضطلعت المفوضية السامية مؤخراً بجملة من التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المفوضية وتنظيمها.
    The plan lists a number of actions that are expected to enable the Party to return to compliance with the Protocol, including the following: UN وتورد الخطة عدداً من الإجراءات المتوقع أن تعيد الطرف إلى حالة الامتثال للبروتوكول بما في ذلك ما يلي:
    1. Develop an ACoG/IFCP action plan, which would outline a number of actions aimed at: UN 1- إعداد خطة عمل مشتركة بين الفريق التعاوني والمحفل الدولي تعرض عدّة إجراءات تستهدف:
    In order to succeed, the international community, jointly with partner countries, should commit to a number of actions. UN وينبغي للمجتمع الدولي، بالتعاون مع البلدان الشريكة، أن يلتزم بعدد من الإجراءات لكي ينجح في مسعاه.
    A number of actions could help to promote such active engagement. UN ويمكن لعدد من الإجراءات أن يساعد على تعزيز تلك المشاركة النشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus