"number of benefits" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الاستحقاقات
        
    • لعدد الاستحقاقات التي
        
    • عدة مزايا
        
    • عدد من الفوائد
        
    • عددا من المزايا
        
    • عدد المستحقات
        
    • عدد من المزايا
        
    Increase in the number of benefits affected over previous assessment UN الزيادة في عدد الاستحقاقات المعنية مقارنة بفترة التقييم السابق
    Increase in number of benefits affected over the previous assessment UN الزيادة في عدد الاستحقاقات المتأثرة خلال التقييم السابق
    Between 2000 and 2005, the number of benefits granted rose by 10.5%. UN وفيما بين عامي 2000 و2005، ارتفع عدد الاستحقاقات الممنوحة بنسبة 10.5 في المائة.
    Owing to the consistently low number of benefits actually adjusted under this measure, it was not possible to make a meaningful assessment of the emerging cost of this modification in the Pension Adjustment System. UN وبالنظر إلى التدني المستمر لعدد الاستحقاقات التي تُسوَّى فعلا بموجب هذا التدبير، تعذر إجراء تقييم حقيقي للتكلفة الناشئة عن هذا التعديل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    This historical clarification has a number of benefits. UN وينطوي هذا التوضيح التاريخي على عدة مزايا.
    Figures I and II of the report illustrate the growth in the number of active participants and in the number of benefits in payment since 1995. UN ويبين الشكلان الأول والثاني من التقرير النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة منذ عام 1995.
    Increase in number of benefits applicable over previous assessment UN الزيادة في عدد الاستحقاقات المطبقة مقارنة بفترة التقييم السابق
    Increase in number of benefits affected over the previous assessment UN الزيادة في عدد الاستحقاقات المتأثرة خلال التقييم السابق
    Furthermore, the number of benefits in award increased from 55,140 to 58,084, or by 5.3 per cent, during the biennium. UN علاوة على ذلك، ارتفع عدد الاستحقاقات الجاري صرفها من 140 55 إلى 084 58، أي بنسبة 5.3 في المائة خلال فترة السنتين.
    It was also noted, however, that there was a notable increase in the number of benefits being paid under the two-track system over the last four-year period. UN غير أنه لوحظ أيضا حدوث زيادة كبيرة في عدد الاستحقاقات التي جرى صرفها في إطار النظام ذي النهجين على مدى فترة السنوات الأربع الماضية.
    Figures I and II of the report illustrate the growth in the number of active participants and in the number of benefits in payment since 1995. UN ويبين الشكلان الأول والثاني من التقرير النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة منذ عام 1995.
    Increase in number of benefits applicable over last assessment UN الزيادة في عدد الاستحقاقات المطبقة مقارنة بفترة التقييم السابق
    Increase in the number of benefits applicable compared with the previous assessment UN الزيادة في عدد الاستحقاقات المطبقة مقارنة بفترة التقييم السابق
    Furthermore, the number of benefits in award had increased from 61,841 to 65,387, or by 5.7 per cent, during the year. UN وعلاوة على ذلك، زاد عدد الاستحقاقات الجاري صرفها من 841 61 إلى 387 65 استحقاقا، أي بنسبة 5.7 في المائة خلال العام.
    Benefit expenses increased by 4.9 per cent, while the number of benefits in award increased from 67,677 to 69,980, or by 3.4 per cent. UN وزادت المصروفات المتعلقة بالاستحقاقات بنسبة 4.9 في المائة، في حين ارتفع عدد الاستحقاقات الجاري صرفها من 677 67 إلى 980 69 استحقاقا، أي بنسبة 3.4 في المائة.
    Total CR/number of benefits** UN المجموع في الجمهورية التشيكية/عدد الاستحقاقات**
    ** Number of benefit (number of benefits, additional payments, overpayments and refunds). UN ** عدد الاستحقاقات (عدد الاستحقاقات والمدفوعات الإضافية والمدفوعات الزائدة والمبالغ المستردة)
    In the period 2008-2010, the number of benefits paid to fathers increased two times from 2 713 in 2008 to 5 652 in 2010. UN وفي الفترة 2008-2010 تضاعَف عدد الاستحقاقات التي دُفعت للآباء من 713 2 في عام 2008 إلى 652 5 في عام 2010.
    68. Given the consistently low number of benefits actually adjusted under this measure, it was not possible to make a meaningful assessment of the emerging cost of this modification in the pension adjustment system. UN 68 - وبالنظر إلى التدني المستمر لعدد الاستحقاقات التي تُسوّى فعلا بموجب هذا التدبير، تعذر إجراء تقييم حقيقي للتكلفة الناشئة عن هذا التعديل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    The proposed strategy will deliver a number of benefits and efficiencies (see section VII). At the same time, its success will be contingent on developing an effective communications culture within the organization. UN وستؤتي الاستراتيجية المقترحة عدة مزايا وستحقق الكفاءة في عدة جوانب (انظر الفرع السابع). لكن نجاح الاستراتيجية يظل متوقفاً في الوقت ذاته على بلورة ثقافة اتصال فعالة داخل المنظمة.
    Increased transparency has a number of benefits for the world economy, home and host countries and for TNCs. UN وزيادة الشفافية لها عدد من الفوائد التي تعود على الاقتصاد العالمي وعلى بلدان الموطن والبلدان المضيفة وعلى الشركات عبر الوطنية.
    29. The Fund believes there are a number of benefits to be gained by performing the project outlined by the new target operating model, including: UN 29 - ويرى الصندوق أن هناك عددا من المزايا التي يمكن جنيها بالاضطلاع بالمشروع الذي يعرضه النموذج التشغيلي المستهدف الجديد، والتي تشمل ما يلي:
    The increase was mainly favoured by the growth of expenditure for pension benefits, from 7 per cent of GDP in 1985 to 15 per cent in 1993, due to an increase in the number of benefits paid and in their level. UN ونجمت الزيادة أساسا عن نمو اﻹنفاق على مستحقات المعاشات من ٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ٥٨٩١ إلى ٥١ في المائة في عام ٣٩٩١، نتيجة تزايد عدد المستحقات المدفوعة ومستواها.
    Legislation adopted in the 1980s provided a number of benefits for the disabled. UN والتشريعات التي صدرت في الثمانينات تنص على عدد من المزايا بالنسبة للمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus