"number of calls" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد المكالمات
        
    • العدد من المكالمات
        
    • عدد الاتصالات
        
    • عدد طلبات
        
    • عدد الدعوات
        
    The SPT recommends that a number of calls be increased bearing in mind the age of the children placed in that Centre. UN واللجنة الفرعية توصي بالزيادة في عدد المكالمات أخذاً بعين الاعتبار سن الأطفال المودعين في ذلك المركز.
    The number of calls rose from 12,306 in 2000 to 70,128 in 2003. UN وقد ارتفع عدد المكالمات من 306 12 في عام 2000 إلى 128 70 في عام 2003؛
    Following the campaign, there was a 300% increase in the number of calls compared to the same period in 2005. UN وعقب الحملة، حدثت زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المكالمات مقارنة بنفس الفترة في سنة 2005.
    There are several additional hotlines operated by NGOs, receiving roughly the same number of calls. UN وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً.
    number of calls about children UN عدد الاتصالات المتعلقة بالأطفال
    Concerted action by people of good will who love peace and freedom and who work to reduce poverty and misery and to advance democracy and human rights could help to limit the number of calls for assistance that are now being made on this Organization. UN والعمل المتضافر من جانب أصحاب النوايا الحسنة الذين يحيون السلم والحرية ويعملون من أجل التخفيف من حدة الفقر والبؤس، ومن أجل تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، من شأنه أن يساعد على الحد من عدد طلبات المساعدة التي توجه اﻵن إلى هذه المنظمة.
    Cairo received the highest number of calls, which were slightly more than those received in Daqahliyah and Gharbiyah. UN واحتلت القاهرة الصدارة في عدد المكالمات بفارق بسيط عن الدقهلية والغربية
    An unusually high number of calls were detected on non-assigned lines. UN وكُشف عن عدد مرتفع غير مسبوق في عدد المكالمات الهاتفية التي أجريت عبر خطوط هاتفية غير مخصصة لجهات معينة.
    With the number of calls they've been getting, They're stretched thin already. Open Subtitles مع عدد المكالمات التي تلقوها فقد قل عددهم بالفعل
    number of calls on private network UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    number of calls on private network UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    number of calls on private network UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    number of calls on private network 500 000 1 500 000 3 000 000 UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    number of calls on private network 500 000 1 500 000 3 000 000 UN عدد المكالمات في الشبكة الخاصة
    358. The SPT recommends that a number of calls be increased bearing in mind the age of the children placed in that Centre. UN 358- وتوصي اللجنة الفرعية بالزيادة في عدد المكالمات آخذاً بعين الاعتبار سن الأطفال المودعين في ذلك المركز.
    It has a small annual budget of about $4,000, and the number of calls received and appreciation of users in the United States and India are indicators of its success and continued need. UN وتخصص لهذا المشروع ميزانية سنوية صغيرة بنحو 000 4 دولار أمريكي، ويدل عدد المكالمات الواردة والتقدير الذي يبديه المستخدمون في الولايات المتحدة والهند على نجاحه واستمرار الحاجة إليه.
    There was a sharp increase in the number of calls in 2000 and 2001 as a result of publicity about the line and its coordination with the country's emergency number. UN وحدثت زيادة كبيرة في عدد المكالمات في السنتين 2000 و2001 نتيجةً للدعاية التي نشرت لخط الهاتف هذا والتنسيق بينه وبين رقم هاتف الطوارئ.
    There are several additional hotlines run by NGO's, receiving roughly the same number of calls. UN وهناك خطوط إضافية عديدة تابعة لمنظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس هذه العدد من المكالمات تقريبا.
    number of calls about children made to the Department of Family Protection (complaints line) UN عدد الاتصالات الواردة إلى إدارة حماية الأسرة والمتعلقة بالأطفال (خط الشكاوى)
    The growing number of calls by Iraqi leaders and key Member States for a larger United Nations role underscores the important contribution that UNAMI is making, as well as respect for its potential as a significant and neutral international actor in Iraq. UN إن تزايد عدد طلبات القادة العراقيين والدول الأعضاء الرئيسية أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أكبر يبرز أهمية ما تسهم به البعثة وكذلك التقدير لإمكانياتها بوصفها جهة فاعلة هامة ومحايدة في العراق.
    Though the number of calls for a mainstreaming of climate policy is growing, the response cannot be one of grafting adaptation and mitigation goals onto the objectives of development policy that are currently being discussed. UN رغم أن عدد الدعوات لتعميم الأخذ بسياسة مناخية في تزايد مستمر، فإن الاستجابة لا يمكن أن تكون بإضافة أهداف التكيف والحد من الانبعاثات إلى أهداف السياسة الإنمائية التي تجري مناقشتها الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus