"number of civilian casualties" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الضحايا المدنيين
        
    • عدد الإصابات بين المدنيين
        
    • عدد الإصابات في صفوف المدنيين
        
    • عدد الضحايا من المدنيين
        
    • عدد الخسائر في صفوف المدنيين
        
    • عدد الضحايا بين المدنيين
        
    • عدد إصابات المدنيين
        
    • عدد الإصابات المدنية
        
    • أعداد الخسائر في صفوف المدنيين
        
    • الخسائر البشرية المدنية
        
    • عدد الخسائر البشرية في صفوف المدنيين
        
    • عدد الضحايا في صفوف المدنيين
        
    • عدد من الإصابات بين المدنيين
        
    • عدد من الضحايا المدنيين
        
    First, the Government has failed to track and make public the number of civilian casualties or the conditions under which deaths occurred. UN أولاً، إن الحكومة لم تكشف عن عدد الضحايا المدنيين أو عن الظروف التي حدثت فيها الوفاة ولم تُعلن عنها.
    First and foremost, every effort must be made to reduce the number of civilian casualties to a minimum. UN وفي المقام الأول، يجب بذل كل جهد ممكن لتقليص عدد الضحايا المدنيين إلى الحد الأدنى.
    The insurgency's dependence on asymmetric tactics has also led to a sharp rise in the number of civilian casualties. UN كما أدى اعتماد المتمردين على الأساليب التكتيكية للحرب غير المتناظرة إلى ارتفاع حاد في عدد الإصابات بين المدنيين.
    Reduction in the number of civilian casualties and incidents of human rights violations in areas of conflict UN انخفاض عدد الإصابات في صفوف المدنيين وحوادث انتهاك حقوق الإنسان في مناطق النـزاع
    Although not precisely known, the number of civilian casualties is believed to be high. UN ويعتقد بأن عدد الضحايا من المدنيين مرتفع، وإن لم يكن معروفا على وجه التحديد.
    The number of civilian casualties had decreased in the first eight months of 2012 as compared to the previous year. UN وقد انخفض عدد الخسائر في صفوف المدنيين في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 مقارنة بالعام السابق.
    The high number of civilian casualties in Gaza, of which at least one quarter have been children, is unacceptable. UN ولا مجال لقبول عدد الضحايا المدنيين المتزايد في غزة، الذين كان ربعهم على الأقل من الأطفال.
    The Deputy Joint Special Envoy expressed his regret about the intensifying violence as well as the growing number of civilian casualties on the ground. UN وأعرب نائب المبعوث الخاص المشترك عن أسفه لأعمال العنف المتصاعدة وكذلك لتزايد عدد الضحايا المدنيين على الأرض.
    In Afghanistan in 2012, while the overall number of civilian casualties decreased for the first time since the United Nations Assistance Mission in Afghanistan began collecting those data, the number of Afghan women and girls killed or injured increased by 20 per cent compared with 2011. UN وفي أفغانستان عام 2012، رغم انخفاض عدد الضحايا المدنيين الإجمالي للمرة الأولى منذ أن بدأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بجمع هذه البيانات، ازداد عدد النساء والفتيات الأفغانيات اللواتي قتلن أو أصبن بنسبة 20 في المائة بالمقارنة مع عام 2011.
    3.5.1 Decreased number of civilian casualties caused by mines and explosive remnants of war UN 3-5-1 خفض عدد الضحايا المدنيين بسبب الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    The number of civilian casualties caused by ISAF this year is 48 per cent lower than in 2011. UN وانخفض عدد الإصابات بين المدنيين بسبب القوة الدولية للمساعدة الأمنية هذا العام بنسبة 48 في المائة مقارنة بعام 2011.
    2.1.3 Reduction in the number of civilian casualties resulting from unexploded ordnance accidents UN 2-1-3 انخفاض عدد الإصابات بين المدنيين جراء حوادث لها علاقة بالذخائر غير
    In order to address this problem, in 1996 our Government drew up a comprehensive programme whose objective is to reduce the number of civilian casualties from unexploded ordnance and to increase the amount of land available for food production and other development activities. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أعدت حكومتنا، في عام 1996، برنامجا شاملا يستهدف تخفيض عدد الإصابات بين المدنيين بسبب الذخائر غير المنفجرة، وزيادة مساحة الأرض المتاحة للإنتاج الغذائي والأنشطة الإنمائية الأخرى.
    3.1.1 Reduction in the number of civilian casualties and incidents of human rights violations in areas of conflict UN 3-1-1 انخفاض عدد الإصابات في صفوف المدنيين وحوادث انتهاك حقوق الإنسان في مناطق النـزاع
    2.1.1 Reduction in the number of civilian casualties in areas of armed conflict UN 2-1-1 الحد من عدد الإصابات في صفوف المدنيين في مناطق النـزاع المسلح
    Although they also caused displacement and property damage, the number of civilian casualties was far fewer than during the operation in central Helmand. UN وبالرغم من أن هذه العمليات أدت إلى تشريد السكان وإلحاق الأضرار بالممتلكات، فإن عدد الضحايا من المدنيين كان أقل بكثير مما كان عليه خلال العملية التي نُفذت في وسط هلمند.
    The Commander of ISAF released the revised tactical directive in August 2010 to re-emphasize the need to protect the Afghan population and reduce the number of civilian casualties. UN وأصدرت قيادة القوة الدولية في آب/أغسطس 2010 نسخة منقحة من توجيهاتها التكتيكية للتأكيد مجددا على الحاجة إلى حماية السكان الأفغان والحد من عدد الضحايا من المدنيين.
    I am deeply concerned about the increasing number of civilian casualties and the effect that the armed conflict is having on civilians who are caught in the middle. UN ويساورني قلق بالغ إزاء تزايد عدد الخسائر في صفوف المدنيين وما للنزاع المسلح من أثر على المدنيين الواقعين في الوسط بين المتحاربين.
    The rising number of civilian casualties is a matter of grave concern to all of us. UN ويشكل ارتفاع عدد الضحايا بين المدنيين مصدر قلق بالغ لنا جميعا.
    12. Overall, reducing the number of civilian casualties remains a paramount objective for both ISAF and the Government of Afghanistan. UN 12 - وعموما، لا يزال الحد من عدد إصابات المدنيين هو الهدف الأسمى لكل من القوة الدولية وحكومة أفغانستان.
    However, the challenge was to clear more contaminated land for agricultural production and other socio-economic activities, as well as to assist survivors and their families and reduce the number of civilian casualties. UN ومع ذلك يبقى التحدي هو تطهير المزيد من الأراضي الملوثة لأغراض الإنتاج الزراعي والأنشطة الاقتصادية الاجتماعية الأخرى، وكذلك مساعدة الناجين وأسرهم وتقليل عدد الإصابات المدنية.
    Since the debate concerned respect for humanitarian law, he requested further explanation of the assertion that the use of drones could reduce the number of civilian casualties. UN وحيث أن المناقشة تتعلق باحترام القانون الإنساني، فقد طلب مزيدا من التفسير لما ورد من تأكيد على أن استخدام الطائرات المسيّرة يمكن أن يقلل أعداد الخسائر في صفوف المدنيين.
    China is very concerned about the deterioration of the security situation and increased security incidents that have resulted in a significant number of civilian casualties. UN والصين تشعر ببالع القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والحوادث الأمنية المتزايدة التي أسفرت عن سقوط عدد لا بأس به من الخسائر البشرية المدنية.
    2.2.1 Reduction in the number of civilian casualties in areas of armed conflict UN 2-2-1 الحد من عدد الخسائر البشرية في صفوف المدنيين في مناطق النزاع المسلح
    1.2.1 Reduction in the number of civilian casualties, incidents and physical threats to civilians in and around UNMISS bases and areas of internally displaced persons and refugees (2012/13: no baseline data; 2013/14: 15,000; 2014/15: 9,750) UN 1-2-1 خفض عدد الضحايا في صفوف المدنيين والحوادث والتهديدات البدنية التي يتعرض لها المدنيون في قواعد البعثة والمناطق الخاصة بالمشردين داخلياً واللاجئين وحولها (2012/2013: لا توجد بيانات أساسية؛ 2013/2014: 000 15؛ 2014/2015: 750 9)
    17. A number of civilian casualties were recorded owing to mine incidents. UN 17 - وسُجِّل عدد من الإصابات بين المدنيين نتيجة لانفجار الألغام.
    A number of civilian casualties due to mine incidents were recorded. UN وقد سُجل وقوع عدد من الضحايا المدنيين نتيجة لحوادث الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus