"number of civilians" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد المدنيين
        
    • عدد من المدنيين
        
    • لعدد المدنيين
        
    Reduction in number of civilians under imminent threat of physical violence UN تخفيض عدد المدنيين المعرضين للتهديد الوشيك بارتكاب العنف البدنـي ضدهم
    The number of civilians killed by improvised explosive devices increased by 4 per cent, compared to the same period in 2010. UN وزاد عدد المدنيين الذين صرعتهم الأجهزة المتفجرة المرتجلة بنسبة 4 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010.
    She estimated the total number of civilians affected by the conflict at approximately 16 million. UN وقدَّرت مجموع عدد المدنيين المتضررين من الصراع بما يقرب من 16 مليون نسمة.
    For example, if it is discovered that there are a significantly greater number of civilians in the area than first calculated, then the attack must be cancelled. UN وعلى سبيل المثال، يجب إلغاء الهجوم إذا تبيَّن أن عدد المدنيين المتواجدين في المنطقة يتجاوز بكثير التقديرات الأوَّلية.
    In addition to the 21 people reported killed during the attack, a number of civilians were injured and parts of El Sunita were set ablaze. UN وأفادت التقارير بمقتل 21 شخصا خلال الهجوم، وبإصابة عدد من المدنيين بجروح، وبإضرام النيران في أجزاء من بلدة السنيطة.
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
    According to the latest Government figures, the number of civilians killed has increased considerably and stands at an average of 100 people per day, while more than 14,000 were reportedly wounded per month. UN ووفقا لآخر الأرقام الحكومية، فقد ازداد عدد المدنيين الذين يُقتلون زيادة كبيرة حيث يبلغ متوسطه مائة شخص يوميا، فيما أفادت التقارير عن إصابة ما يزيد على 000 14 شخص شهريا.
    The Palestinian death toll continues to climb as does the number of civilians wounded as a result of the excessive and indiscriminate use of force by the occupying Power. UN وتستمر الخسائر في الأرواح بين الفلسطينيين في الارتفاع مع ارتفاع عدد المدنيين الذين يصابون بجروح نتيجة لاستخدام القوة بشكل مفرط وعشوائي من قبل السلطة القائمة بالاحتلال.
    1.1.1 Reduction in number of civilians under imminent threat of physical violence UN 1-1-1 تخفيض عدد المدنيين المعرضين للتهديد الوشيك بارتكاب العنف البدني ضدهم
    This reduced the number of civilians who might have been victims of stray bullets. UN وتقلص بذلك عدد المدنيين الذين كان من الممكن أن يقعوا ضحية رصاصات طائشة.
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    The number of civilians murdered by the regime had now reached 40,000. UN وبلغ الآن عدد المدنيين الذين قتلوا على يد النظام 000 40 قتيل.
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    There is no baseline to measure the decrease in number of civilians under imminent threat UN لا يوجد خط أساس لقياس الانخفاض في عدد المدنيين المعرضين لخطر وشيك
    Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية،
    A number of civilians had died from asphyxiation after being incarcerated in unventilated cargo containers. UN ولقي عدد من المدنيين حتفهم اختناقا بعد أن حبسوا في حاويات للشحن ليست بها منافذ للتهوية.
    44. During the reporting period, the population forum working group revised downward, from 460,000 to 380,000, its estimate of the number of civilians displaced by conflict in the first three quarters of 2013. UN 44 - خلال الفترة المستعرضة، نقح الفريق العامل التابع للمنتدى السكاني تقديراته لعدد المدنيين المشردين بسبب النزاع في الأرباع الثلاثة الأولى من هذا العام بخفضها من 000 460 إلى 000 380 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus