"number of crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الجرائم
        
    • عدد من الجرائم
        
    • عدد جرائم
        
    • لعدد الجرائم
        
    On the positive side, Viet Nam had reduced the number of crimes punishable by capital punishment. UN ومن الناحية الإيجابية، قلّصت فييت نام عدد الجرائم التي يُحكم عليها بعقوبة الإعدام.
    Owing to effective measures, the number of crimes involving human trafficking had decreased. UN وانخفض نتيجة للتدابير الفعالة التي اتخذتها بيلاروس عدد الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    It welcomed Colombia's acceptance of many recommendations, but expressed concern at the increasing number of crimes against unionists, from 37 in 2007 to 45 in 2008. UN ورحب بقبول كولومبيا الكثير من التوصيات ولكنه أعرب عن القلق لازدياد عدد الجرائم ضد النقابيين: من 37 في عام 2007 إلى 45 في عام 2008.
    A positive consideration is been given to the proposal to reduce the number of crimes subject to death penalty, especially for non-violent crimes. UN وقد جرى إيلاء اعتبار إيجابي للاقتراح الخاص بتقليص عدد الجرائم الخاضعة لعقوبة الإعدام، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم الخالية من العنف.
    A downward trend had been recorded in the number of crimes relating to abduction, illegal sequestration, trafficking and illegal labour. UN وسُجِّل انخفاض في عدد الجرائم المتعلقة بالاختطاف والحجز غير القانوني والاتجار بالأشخاص والعمل غير القانوني.
    Table 4 number of crimes by type, by year and by gender UN الجدول 4: عدد الجرائم موزعة حسب نوعها وسنة حدوثها وحسب نوع الجنس
    number of crimes recorded and persons recorded as offenders UN عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم
    Table 62 number of crimes and persons recorded as offenders by sex and type of crime per 100,000 persons UN عدد الجرائم المسجلة وعدد الأشخاص المسجلين باعتبارهم مرتكبي الجرائم حسب نوع الجنس ونوع الجريمة لكل ٠٠٠ ١٠٠ شخص
    There were also reports that Viet Nam is reducing the number of crimes subject to the death penalty. UN وأفادت التقارير أيضا أن فييت نام بصدد خفض عدد الجرائم التي يتعرض مرتكبوها لعقوبة الإعدام.
    If a provisional agreement could be reached on the number of crimes on the list, many other things would fall into place. UN فإذا ما تم التوصل إلى اتفاق مؤقت على عدد الجرائم المدرجة في القائمة، فإن العديد من اﻷمور اﻷخرى ستستقيم.
    In the past five years, the number of crimes committed by drug addicts and intoxicated persons has increased tenfold. UN وفي السنوات الخمس اﻷخيرة، فإن عدد الجرائم التي يرتكبها مدمنو المخدرات والسكارى ازداد إلى عشرة أمثال.
    Welcoming the tendency in retentionist States to restrict the number of crimes carrying a possible death sentence, UN وإذ ترحب بالاتجاه لدى الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى تقييد عدد الجرائم التي يمكن المعاقبة عليها بالإعدام،
    Welcoming the tendency in retentionist States to restrict the number of crimes carrying a possible death sentence, UN وإذ ترحب بالاتجاه لدى الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى تقييد عدد الجرائم التي تحمل عقوبة محتملة بالإعدام،
    So far this year, the number of crimes has fallen by 30 per cent in comparison to the same period last year. UN وخلال الفترة المنقضية من هذا العام، انخفض عدد الجرائم بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    In recent years, the number of crimes for the commitment of which the death penalty can be imposed has been decreasing. UN وفي السنوات الأخيرة، بدأ عدد الجرائم التي يمكن أن تُفرض لارتكابها عقوبة الإعدام في التناقص.
    At the same time, the number of crimes committed by migrants has increased three-fold, rising from 1,333 in 1992 to 3,113 in 2002. UN وفي نفس الوقت، ازداد عدد الجرائم التي يرتكبها المهاجرون ثلاثة أضعاف، فارتفع من 333 1 عام 1992 إلى 113 3 في عام 2002.
    The 1999 criminal code reduced the number of crimes for which the death penalty may be applied from 29 to 14, and for 2 of them only in wartime. UN وقد خفض القانون الجنائي لسنة 1999 عدد الجرائم التي يمكن تطبيق عقوبة الإعدام عليها من 29 إلى 14، منها جريمتان لا تنطبقان إلا في زمن الحرب.
    The Code also shortened pre-trial detention and reduced the number of crimes to which pre-trial detention could be applied. UN وتقصِّر المدونة أيضا مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وتحد من عدد الجرائم التي يجوز تطبيق الاحتجاز قبل المحاكمة عليها.
    The number of crimes involving incitement to religious enmity rises each year. UN ويزداد كل عام عدد الجرائم المتعلقة بالتحريض على العداوة الدينية.
    53. The powers of this Court are confined to a number of crimes related to the protection of State security and public order. UN 53- إن صلاحيات هذه المحكمة محددة على سبيل الحصر في عدد من الجرائم التي تتعلق بحماية أمن الدولة أو النظام العام.
    The following table shows the trends in the number of crimes of abuse of a person living in the same household in the monitored period. UN ويبين الجدول التالي الاتجاهات فيما يخص عدد جرائم الانتهاك التي يرتكبها أشخاص في حق أشخاص يعيشون معهم داخل الأسرة نفسها في الفترة المشمولة بالرصد.
    Such explicit approval of telephone tapping by the judiciary was, however, extremely rare, and the absence of legal guidance had become a serious problem, given the rapid growth in the number of crimes involving telephone use. UN وقال إن مثل هذه الموافقة الصريحة من الجهاز القضائي على التنصت على المكالمات الهاتفية نادرة جداً مع ذلك، وإن انعدام التوجيه القانوني قد أصبح مشكلة خطيرة بسبب الزيادة السريعة لعدد الجرائم التي يستخدم فيها الهاتف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus