By the time of writing of the present report, the number of death sentences issued in these cases stood at 103. | UN | وحتى إعداد التقرير، كان عدد أحكام الإعدام الصادرة في هذه القضايا قد بلغ 103 أحكام. |
It regrets that it was not provided with data on the number of death sentences handed down per year, and on the number of executions per year. | UN | وتأسف لعدم تزويدها ببيانات توضح عدد أحكام الإعدام التي تصدر في السنة، وعدد الإعدامات التي تُنفّذ كل سنة. |
If one compares figures of 2000 to those of 2004, it becomes clear that the number of death sentences executed decreased by almost nine times. | UN | فلو قورنت أرقام عام 2000 بأرقام عام 2004، سوف يتضح أن عدد أحكام الإعدام المنفذة قد انخفض إلى التُسع تقريبا. |
The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased. | UN | فقد انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة منذ النظر في التقرير الدوري الأول بشكل مطرد. |
" 8. Out of the total number of death sentences in 2000 and 2001, how many were handed down by the special courts? | UN | " 8 - كم عدد أحكام الإعدام الصادرة عن المحاكم الخاصة من بين مجموع عدد عقوبات الإعدام في عامي 2000 و 2001؟ |
Philippines observed a positive trend that no executions have occurred since 1993 and that the President commuted a number of death sentences in 2007. | UN | ولاحظت وجود اتجاه إيجابي يتمثل في عدم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 1993 وقيام رئيس الجمهورية بتخفيف عدة أحكام بالإعدام في عام 2007. |
Thailand did not report the number of death sentences imposed, but it did report the number of executions that had been carried out: 43. | UN | ولم تذكر تايلند عدد أحكام الإعدام التي فُرضت، ولكنها ذكرت عدد عمليات الإعدام التي جرى تنفيذها: 43. |
In Iran, the number of death sentences passed continued to rise. | UN | وفي إيران، لا ينفك عدد أحكام الإعدام عن التزايد. |
The Government did not provide information on the number of death sentences, executions or details about those executed. | UN | ولم تقدم الحكومة معلومات عن عدد أحكام الإعدام وعمليات الإعدام أو تفاصيل عمن أعدموا. |
Further details of the number of death sentences handed down over the past 20 years could be provided to the Committee in due course if necessary. | UN | ومن الممكن توفير المزيد من التفاصيل عن عدد أحكام الإعدام التي صدرت على مدى اﻟ 20 سنة الفائتة كي تضطلع عليها اللجنة في الوقت المناسب إذا كان ذلك ضرورياً. |
The special procedures also continue to express alarm at the high number of death sentences handed down and the increased number of executions carried out, on the basis of charges that do not amount to the most serious crimes, in particular drug-related charges. | UN | وتواصل الإجراءات الخاصة أيضا الإعراب عن جزعها من ارتفاع عدد أحكام الإعدام الصادرة وزيادة عدد عمليات الإعدام المنفَّذة على أساس تُهم لا تصل إلى حد الجرائم الأشد خطورة، ولا سيما تلك المتصلة بالمخدرات. |
With regard to the number of death sentences and executions over the last three years, he said statistics showed that about twenty persons had been sentenced; the last execution had taken place in 1981. | UN | وقال متحدثاً عن عدد أحكام الإعدام الصادرة والمنفذة خلال السنوات الثلاث الماضية إن الإحصاءات تفيد إدانة نحو عشرين شخصاً، ونفُذ آخر حكم بالإعدام عام 1981. |
The State party should provide to the Committee detailed information on the crimes for which capital punishment may be imposed, the number of death sentences handed down since 1995, and the number of prisoners currently detained on death row. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات مفصَّلة عن الجرائم التي يجوز توقيع عقوبة الإعدام على مرتكبيها، وعن عدد أحكام الإعدام الصادرة منذ عام 1995، وعن عدد السجناء المحكوم عليهم بالإعدام حالياً. |
54. The number of death sentences awarded in the Sudan are a serious concern. | UN | 54 - ويمثل عدد أحكام الإعدام التي تصدر في السودان مبعثا للقلق الشديد. |
Although there were no reported cases of executions during the reporting period, according to the World Coalition against the Death Penalty, in recent months, the number of death sentences has increased.. | UN | ورغم وجود تقارير تبلغ عن حالات إعدام أثناء فترة التقرير فقد ارتفع عدد أحكام الإعدام في الأشهر الأخيرة وفقاً لما قاله التحالف العالمي لمناهضة حكم الإعدام. |
111. It is worth noting that the number of death sentences carried out is decreasing annually. | UN | 111 - ويجدر بالذكر أيضا أن عدد أحكام الإعدام المنفذة يتناقص سنويا. |
Between 2000 and 2004 the number of death sentences carried out had been reduced almost ninefold. | UN | وفيما بين عامي 2000 و 2004، خفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة بنحو تسعة أمثال. |
In 2001 the number of death sentences carried out had decreased by 35.8 per cent from the previous year; in 2002 by 54.7 per cent; in 2003 by 17.9 per cent; and in 2004, by 53.1 per cent. | UN | ففي عام 2001، انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة بنسبة 35.8 في المائة مقارنة مع السنة التي سبقتها، وبنسبة 54.7 في المائة في عام 2002، وبنسبة 17.9 في المائة في عام 2003، وبنسبة 53.1 في المائة في عام 2004. |
116. In case No. 1877/2009 (Bagishbekov v. Kyrgyzstan), the author complained that, despite his request, the Kyrgyz administration had not provided him with information on the number of death sentences pronounced after the adoption of the new Constitution abolishing the capital punishment. | UN | 116 - وفي القضية رقم 1877/2009 (باغيشبيكوف ضد قيرغيزستان) اشتكى صاحب البلاغ من أن الإدارة القيرغيزية لم تقدم له، رغم طلبه، معلومات عن عدد الأحكام بالإعدام التي صدرت بعد اعتماد الدستور الجديد الذي قضى بإلغاء عقوبة الإعدام. |
While he had been informed that measures had been adopted to reduce the number of death sentences to near zero, he stressed that the execution of a juvenile offender was unacceptable and a violation of that country's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وبالرغم من إبلاغه باتخاذ تدابير لتقليل عدد عقوبات الإعدام إلى ما يقرب من الصفر، أكد أن إعدام المجرمين الأحداث أمر غير مقبول ويشكل انتهاكا لالتزامات ذلك البلد بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل. |
Although a de facto moratorium also continued in the Democratic Republic of the Congo, a number of death sentences were handed down by military courts during the reporting period, including for two nationals of Norway sentenced to death for murder in June 2010. | UN | ورغم استمرار العمل بوقف فعلي في جمهورية الكونغو الديمقراطية فقد تم إصدار عدة أحكام بالإعدام في المحاكم العسكرية أثناء فترة التقرير، بما في ذلك على اثنين من مواطني النرويج اللذين حكم عليهما بالإعدام في حزيران/يونيه 2010 في جريمة قتل. |