"number of deaths and injuries" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الوفيات والإصابات
        
    • عدد القتلى والجرحى
        
    • أعداد الوفيات والإصابات
        
    • عدد حالات الوفاة والإصابة
        
    Limited investment in road infrastructure also contributes to the increase in the number of deaths and injuries resulting from road accidents. UN كما أن محدودية الاستثمار في البنية التحتية للطرق تسهم في زيادة عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الحوادث على الطرق.
    The number of deaths and injuries caused by anti-personnel mines continues to fall. UN ويتواصل انخفاض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    Beginning in the early 1990s, there was a rise in the number of deaths and injuries of staff members as a result of malicious acts. UN إلا أنه مع مطلع التسعينات بدأ اتجاه إلى زيادة عدد القتلى والجرحى في صفوف الموظفين جراء تعرضهم لأعمال كيدية.
    22. Several witnesses drew the attention of the Special Committee to the drastic increase in the number of civilians killed by aircraft and drones and asserted that new types of weapons had been used by Israeli forces such as fragmentation bombs, which had increased the number of deaths and injuries among civilians and, in particular, among children. UN 22 - ووجه عدة شهود انتباه اللجنة الخاصة إلى الازدياد الشديد في عدد المدنيين الذين تصرعهم الطائرات والطائرات المسيّرة بدون طيار، وأكدوا أن القوات الإسرائيلية تستخدم أسلحة جديدة، مثل القنابل الشظوية، أدت إلى ازدياد عدد القتلى والجرحى في صفوف المدنيين، وبخاصة من الأطفال.
    Expressing grave concern at the increasing number of deaths and injuries of civilians, including children and women, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد أعداد الوفيات والإصابات بين المدنيين، لا سيما بين الأطفال والنساء،
    Expressing grave concern at the increasing number of deaths and injuries among civilians, including children and women, and emphasizing that the Palestinian civilian population must be protected in accordance with international humanitarian law, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد أعداد الوفيات والإصابات بين المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، وإذ يشدد على ضرورة حماية السكان المدنيين الفلسطينيين وفقا للقانون الإنساني الدولي،
    Expressing grave concern at the increasing number of deaths and injuries of civilians, including children and women, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تزايد عدد حالات الوفاة والإصابة بين المدنيين، ولا سيما بين الأطفال والنساء،
    number of deaths and injuries at UNRWA installation UN عدد الوفيات والإصابات التي وقعت في منشآت الأونروا
    Beginning in the early 1990s, there was a rise in the number of deaths and injuries of staff members as a result of malicious acts. UN غير أنه اعتبارا من أوائل التسعينات، ارتفع عدد الوفيات والإصابات في أوساط موظفيها نتيجة أفعال عدوانية.
    The Mission also conducted survey and mapping of dangerous areas, aiming to reduce number of deaths and injuries caused by landmines and unexploded ordnance. UN وأجرت البعثة أيضا مسحا للمناطق الخطرة ورسمت خرائط لها بهدف الحد من عدد الوفيات والإصابات من جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    The Mission also conducted survey and mapping of dangerous areas, seeking to reduce the number of deaths and injuries caused by landmines and unexploded ordnance. UN وأجرت البعثة أيضا مسحا للمناطق الخطرة ورسمت خرائط لها سعيا للحد من عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    20. In recent months, OHCHR has recorded a slight decrease in the number of deaths and injuries as a result of action by IDF in the access-restricted areas on land. UN 20 - وفي الأشهر الأخيرة، سجلت المفوضية انخفاضا طفيفا في عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الأعمال التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي في المناطق البرية المقيدة الدخول.
    As the number of vehicles increase, so will the number of deaths and injuries -- unless we take action. UN وبازدياد عدد السيارات، سيزداد أيضاً عدد الوفيات والإصابات - ما لم نتخذ إجراء ما.
    Expressing its concern over the tragic events that have occurred in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000, including the large number of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, the deterioration of the socio-economic and humanitarian conditions of the Palestinian people and the widespread destruction of public and private Palestinian property and infrastructure, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأحداث المأساوية التي وقعت في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها ارتفاع عدد القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين غالبا، وتدهور الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني، وانتشار الدمار على نطاق واسع في الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، الخاصة والعامة،
    More alarming are the number of deaths and injuries of a large and increasing number of civilians and non-combatants caused by the combat operations of both pro- and anti-Government forces. UN ومما يبعث على جزع أشد ارتفاع أعداد الوفيات والإصابات بين المدنيين وغير المقاتلين الناجمة عن العمليات القتالية للقوات الموالية للحكومة والمعادية لها على حد سواء.
    6. The rising number of deaths and injuries is evidence of the lack of progress in advancing the peace process over the last year. UN 6 - وما تصاعد أعداد الوفيات والإصابات إلا دليل على عدم إحراز أي تقدم في عملية الســلام خــلال السنـــة الماضيــــة.
    It will deliver improved quality of life for victims, reduce the number of deaths and injuries and enhance the capacity of countries to manage their mine action programmes. UN وتلك الأعمال ستتمخض عن حياة أفضل للضحايا وتقلل من أعداد الوفيات والإصابات وتحسن قدرة البلدان على إدارة برامجها الخاصة لإزالة الألغام.
    Expressing grave concern at the increasing number of deaths and injuries among civilians, including children and women, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تزايد عدد حالات الوفاة والإصابة بين المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء،
    Expressing grave concern at the increasing number of deaths and injuries among civilians, including children, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء تزايد عدد حالات الوفاة والإصابة بين المدنيين، بمن فيهم الأطفال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus