"number of expected accomplishments" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الإنجازات المتوقعة
        
    • عدد من الإنجازات المتوقعة
        
    • عددا من الإنجازات المتوقعة
        
    • عدد من المنجزات المتوقعة
        
    Furthermore, the number of expected accomplishments and indicators of achievement should be reduced to facilitate evaluation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي خفض عدد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لتيسير عملية التقييم.
    10. For subprogramme 2, clarification was sought as to why there had been a reduction in the number of expected accomplishments. UN 10 - وبالنسبة إلى البرنامج الفرعي 2، طُلب إيضاح السبب وراء خفض عدد الإنجازات المتوقعة.
    82. For subprogramme 2, clarification was sought as to why there had been a reduction in the number of expected accomplishments. UN 82 - وبالنسبة إلى البرنامج الفرعي 2، طُلب إيضاح السبب وراء خفض عدد الإنجازات المتوقعة.
    The mission, through the delivery of outputs, contributes to a number of expected accomplishments that would lead to the fulfilment of the mission objectives. UN فالبعثة، من خلال ما توفره من نواتج، تسهم في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة التي تفضي إلى تحقيق أهداف البعثة.
    Work under subprogramme 7 will also contribute to the UNEP corporate expected accomplishment of increased use of credible science in implementing the UNEP programme of work and budget, and to a number of expected accomplishments in thematic subprogrammes that depend on the availability and quality of environmental information. UN وسوف يسهم العمل في إطار البرنامج الفرعي 7 في الإنجاز المتوقع المؤسسي لبرنامج البيئة المتعلق بزيادة استخدام جوانب العلم الموثوق بها في تنفيذ برنامج العمل والميزانية لبرنامج البيئة وفي عدد من الإنجازات المتوقعة في البرامج الفرعية المواضيعية التي تعتمد على توافر المعلومات البيئية وجودتها.
    number of expected accomplishments UN عدد الإنجازات المتوقعة المكِّون
    For example, in some cases a number of expected accomplishments are too broad and go beyond what can realistically be accomplished by the missions themselves. UN وعلى سبيل المثال، في بعض الحالات كان عدد الإنجازات المتوقعة أكبر مما ينبغي ويتجاوز ما يمكن للبعثات أنفسها أن تنجزه واقعيا.
    Some programme managers have felt that limiting the number of expected accomplishments and indicators of achievement would not capture the multifaceted aspects nor the complexity of the work undertaken to ensure attainment of the objective. UN فقد رأى بعض مديري البرامج أن حصر عدد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لن يعكس الجوانب المتعددة ولا درجة تعقيد العمل المضطلع به لضمان تحقيق الهدف.
    Table 2 - number of expected accomplishments and indicators of achievement by component for the 2010-2011 biennium UN الجدول 2: عدد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر لفترة السنتين 2010-2011
    number of expected accomplishments UN عدد الإنجازات المتوقعة
    number of expected accomplishments UN عدد الإنجازات المتوقعة
    number of expected accomplishments UN عدد الإنجازات المتوقعة
    number of expected accomplishments UN عدد الإنجازات المتوقعة
    number of expected accomplishments UN عدد الإنجازات المتوقعة
    number of expected accomplishments UN عدد الإنجازات المتوقعة
    number of expected accomplishments UN عدد الإنجازات المتوقعة
    Within this overall objective, UNAMID will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. UN وفي إطار هذا الهدف العام، ستُسهم العملية المختلطة خلال فترة الميزانية في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبيَّنة في الأطر الواردة أدناه.
    3. Within that overall objective, UNMIL will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks set out below. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة خلال فترة الميزانية في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق النواتج الرئيسية المتعلقة بها الواردة في الأطر المبينة أدناه.
    The Mission plans to contribute to attainment of the objective by reaching a number of expected accomplishments and by focusing its resources on delivering key outputs. UN وتزمع البعثة الإسهام في بلوغ هذا الهدف عن طريق تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة وتركيز مواردها على إنجاز النواتج الرئيسية.
    3. Within this overall objective, the Mission will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering the related key outputs set out in the frameworks below. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة، المبينة في الأطر أدناه.
    42. The Committee recognized that expected accomplishments and indicators of achievement increased transparency and clarity in programme design, but it noted that a number of expected accomplishments and indicators of achievement in the proposed medium-term plan needed improvement. UN 42 - وسلمت اللجنة بأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تزيد من الشفافية والوضوح في تصميم البرامج ولكنها لاحظت أن عددا من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في الخطة المتوسطة الأجل في حاجة إلى التحسين.
    During the budget period, the Office of the Under-Secretary-General will contribute to a number of expected accomplishments established by the Assembly by delivering related key outputs shown in the frameworks below. UN وخلال فترة الميزانية، سيسهم مكتب وكيل الأمين العام في تحقيق عدد من المنجزات المتوقعة التي أنشأتها الجمعية العامة وذلك بتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus