However, although the number of Internet users in Africa continues to grow strongly, penetration continues to be extremely low and uneven. | UN | ولكن، على الرغم من أن عدد مستخدمي الإنترنت في أفريقيا ما زال ينمو بقوة، فإن النفاذ ما زال متدنياً وغير متجانس للغاية. |
The number of Internet users in the world increased exponentially during the last decade to exceed, by the end of 2005, one billion people. | UN | إذ ازداد عدد مستخدمي الإنترنت في العالم زيادة هائلة أثناء العقد الأخير بحيث فاق بحلول عام 2005 المليار نسمة. |
The number of Internet users in the world increased exponentially during the last decade to exceed, by the end of 2005, one billion people. | UN | وازداد عدد مستخدمي الإنترنت في العالم زيادة هائلة خلال العقد الأخير ليتجاوز المليار مستخدم بنهاية عام 2005. |
Although the number of Internet users in Africa continues to grow strongly, penetration continues to be extremely low. | UN | 68- وعلى الرغم من أن عدد مستخدمي الإنترنت في أفريقيا ما زال ينمو بقوة، فإن النفاذ لم يزل متدنياً للغاية. |
The number of Internet users in his country had increased by 830 per cent between 1998 and 2008 with the provision of over 2,000 public Internet-access centres. | UN | وأضاف أن عدد مستخدمي الإنترنت في بلده قد زاد بنسبة 830 في المائة في الفترة ما بين عام 1998 وعام 2008، حيث تم توفير أكثر من 2000 مركز عام لاستخدام الإنترنت. |
The United Nations News Centre in Russian was one of the most reliable sources of information about the Organization's work and was increasingly important in the light of the growing number of Internet users in the Russian Federation. | UN | وأضاف أن مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة الروسية يعدّ واحداً من أهم مصادر المعلومات التي يعول عليها بشأن عمل المنظمة ويكتسب أهمية متزايدة على ضوء زيادة عدد مستخدمي الإنترنت في الاتحاد الروسي. |
Its main objectives are to expand economic activities based on the intensive use of information and communication technologies, in particular e-commerce, and to increase the number of Internet users in the country by reaching all segments of the population. | UN | والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو توسيع مجال الأنشطة الاقتصادية القائمة على أساس الاستخدام المكثف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخاصة التجارة الإلكترونية، وزيادة عدد مستخدمي الإنترنت في البلد من خلال الوصول إلى جميع قطاعات السكان. |
The number of Internet users in Malaysia increased four-fold -- or 400 per cent -- from 1.6 million in 1998 to 6.5 million in 2001. | UN | وزاد عدد مستخدمي الإنترنت في ماليزيا أربعة أضعاف أي بنسبة 400 في المائة - من 1.6 مليون مستخدم في عام 1998 إلى 6.5 مليون مستخدم في عام 2001. |
14. According to an estimate by the International Telecommunication Union (ITU), in 2011 the number of Internet users in the world reached 2.4 billion. | UN | 14 - وفقاً لتقدير للاتحاد الدولي للاتصالات، بلغ عدد مستخدمي الإنترنت في العالم 2.4 بليون شخص في عام 2011(). |
The average number of personal computers per 1,000 people in the LLDCs is 7, compared with 78 for the world as a whole; the combined number of Internet users in LLDCs is 971,800, which in 2001 accounted for 0.2 per cent of the world total.17 | UN | فمتوسط عدد الحواسيب الشخصية لكل 000 1 شخص في البلدان النامية غير الساحلية هو 7، مقارنة ب78 عن العالم ككل؛ ومجموع عدد مستخدمي الإنترنت في البلدان النامية غير الساحلية هو 800 971، وهو عدد بلغت نسبته 0.2 في المائة من المجموع العالمي في عام 2001(17). |
In 2005, the number of Internet users in developing countries surpassed the number in industrial nations for the first time. Since one of the fundamental aims of anti-cybercrime strategies is to prevent users from becoming victims of cybercrime, the importance of fighting cybercrime in developing countries cannot be underestimated. | UN | ففي عام 2005، تجاوز عدد مستخدمي الإنترنت في البلدان النامية عددهم في البلدان الصناعية للمرة الأولى.() وبما أنَّ أحد الأهداف الأساسية لاستراتيجيات مكافحة الجريمة السيبرانية هو الحيلولة دون وقوع مستخدمي الإنترنت ضحية للجريمة السيبرانية، فإنَّه لا يمكن التقليل من أهمية مكافحة الجريمة السيبرانية في البلدان النامية. |
In 2005, the number of Internet users in developing countries surpassed the number in industrial nations for the first time. Since one of the fundamental aims of anti-cybercrime strategies is to prevent users from becoming victims of cybercrime, the importance of fighting cybercrime in developing countries cannot be underestimated. | UN | ففي عام 2005، تجاوز عدد مستخدمي الإنترنت في البلدان النامية عددهم في البلدان الصناعية للمرة الأولى.() وبما أنَّ أحد الأهداف الأساسية لاستراتيجيات مكافحة الجريمة السيبرانية هو الحيلولة دون وقوع مستخدمي الإنترنت ضحية للجريمة السيبرانية، فإنَّه لا يمكن التقليل من أهمية مكافحة الجريمة السيبرانية في البلدان النامية. |
According to a recent survey of WeAreSocial, an independent research organization on global social media: by December 2012, the number of Internet users in Viet Nam was 30.8 million (compared to 26 million in 2010 and 20 million in 2008), accounting for 34% of the population (higher than the world average which is 33%). | UN | وتشير دراسة حديثة أجرتها منظمة WeAreSocial، وهي منظمة مستقلة لإجراء البحوث بشأن وسائل التواصل الاجتماعي على الصعيد العالمي، إلى أن عدد مستخدمي الإنترنت في فييت نام بلغ 30.8 مليون شخص بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2012، (مقابل 26 مليوناً في عام 2010 و 20 مليوناً في عام 2008)، وهو ما يمثل نسبة 34 في المائة من السكان (يتجاوز المتوسط العالمي البالغ 33 في المائة). |