"number of its members" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد أعضائه
        
    • عدد أعضائها
        
    • العديد من أعضائها
        
    • عدد من أعضائه
        
    • وعدد أعضائها
        
    Finally, allow me to mention another topic of common interest for this Conference that has not been completed as yet, the increase in the number of its members. UN وأخيرا اسمحوا لي أن أشير إلى موضوع آخر يهم هذا المؤتمر بوجه عام ولم يكتمل حتى اﻵن وهو زيادة عدد أعضائه.
    We believe that increasing the Council's effectiveness, while increasing the number of its members, is a challenge within our grasp. UN ونعتقد أن زيادة فعالية المجلس مع زيادة عدد أعضائه في الوقت نفسه، تمثل تحديا نستطيع مواجهته.
    The reform of the Security Council cannot be limited solely to an increase in the number of its members. UN ولا يمكن أن يكون إصلاح مجلس الأمن قاصرا على إجراء زيادة في عدد أعضائه فحسب.
    Effectiveness is determined also by the legitimacy of a body, just as much as by the number of its members. UN فالفعالية تحددها أيضا شرعية الهيئة، بقدر ما يحددها عدد أعضائها.
    Further development of the Network depends, however, not only on the number of its members but also on the number of databases available to them. UN بيد أن إحداث مزيد من التطوير للشبكة لا يعتمد على عدد أعضائها وحسب بل كذلك على عدد قواعد البيانات المتاحة لهم.
    However, the key to a more effective and legitimate Security Council does not lie in the number of its members. UN إلا أن مفتاح جعل مجلس الأمن أكثر فعالية وشرعية لا يكمن في عدد أعضائه.
    That is why Mexico believes that the reform of the Security Council should not be centred exclusively on increasing the number of its members. UN ولذلك تعتبر المكسيك أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يتركز على زيادة عدد أعضائه فحسب.
    We therefore must enhance the Council's representativity by increasing the number of its members. UN ولذلك علينا أن نعزز الصفة التمثيلية في المجلس بزيادة عدد أعضائه.
    UNFPA has established a Learning Advisory Board which has met three times; the number of its members has been adjusted. UN وقد أنشأ الصندوق مجلسا استشاريا لشؤون التعلم اجتمع حتى الآن ثلاث مرات؛ وجرى تعديل عدد أعضائه.
    First of all, we believe that the strengthening of the Security Council does not mean just an increase in the number of its members. UN ففــي المقــام اﻷول نعتقــد أن تعزيز مجلس اﻷمن لا يعني مجرد زيادة في عدد أعضائه.
    Enlargement will be successful only if the Council continues in a lasting way to be representative of the community of nations through a reasonable increase in the number of its members. UN ولن ينجح التوسيع إلا إذا واصل المجلس بشكل دائم تمثيل مجتمــع اﻷمــم عــن طريق زيادة معقولة في عدد أعضائه.
    It is important to keep in mind, however, that to preserve the Security Council's efficiency, the number of its members should be limited. UN ومع ذلك، فإن من اﻷهمية بمكان اﻷخذ في الاعتبار أنه بغية الحفاظ على فعالية مجلس اﻷمن، ينبغي أن يكون عدد أعضائه محدودا.
    We welcome the ongoing reform and revitalization process and hope that it will include consideration of equitable representation in the Security Council and an increase in the number of its members. UN ونحن نرحب بعملية الاصلاح واﻹنعاش الجارية ونأمل أن تشمل النظر في التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    However, that must not work against the Council's effectiveness, which could be endangered by an ill-considered increase in the number of its members. UN ومع ذلك، يجب ألا يكون فــي ذلــك إضرار بفعالية المجلس التي يمكن أن تتعرض للخطر بفعل زيادة غير مدروسة في عدد أعضائه.
    During this new era, as we witness the emergence of new power structures and a large increase in the number of Members of our Organization, it is fitting that the international community pay special attention to the questions of equitable representation on the Security Council and of an increase in the number of its members. UN وفي هذا العهد الجديد، وبينما نشهد نشوء هياكل القوى الجديدة والزيادة الكبيرة في عدد أعضاء منظمتنا، يجدر بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمسألتي التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    Different models for a unified standing treaty body could be envisaged, with much depending on the number of its members. UN 39- ويمكن تصور نماذج مختلفة لهيئة دائمة موحَّدة للمعاهدات، ويعتمد ذلك كثيراً على عدد أعضائها.
    29. For 1998-1999, additional provisions are proposed for the Advisory Committee of Administrative and Budgetary Questions because the number of its members who are not stationed in New York has been increasing. UN ٩٢ - وبالنسبة للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١، يقترح رصد اعتمادات إضافية للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، نظرا لتزايد عدد أعضائها ممن لا يتخذون نيويورك مقرا لهم.
    29. For 1998-1999, additional provisions are proposed for the Advisory Committee of Administrative and Budgetary Questions because the number of its members who are not stationed in New York has been increasing. UN ٩٢ - وبالنسبة للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١، يقترح رصد اعتمادات إضافية للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، نظرا لتزايد عدد أعضائها ممن لا يتخذون نيويورك مقرا لهم.
    Further measures were taken to regulate the work of journalists in public administration, including the establishment of a committee of media advisors working in public administration. The post of media advisor has been included in the organization chart of Public Service. The work of the Network of Media Spokespersons has been boosted, the number of its members has been increased and its members have been trained. UN كما تم تنظيم عمل الإعلاميين في الدوائر الرسمية، حيث تم تشكيل لجنة المستشارين الإعلاميين في الدوائر الرسمية بحيث تم اعتبار مسمى المستشار الإعلامي ضمن الهيكل التنظيمي للدائرة وتفعيل عمل شبكة الناطقين الإعلاميين وتوسيع عدد أعضائها وتدريبهم.
    Recognizing the important role played by the International Civilian Mission, whose presence in Haiti has helped prevent further violations of human rights, and welcoming the return to Haiti of a number of its members, UN وإذ تعترف بالدور الهام الذي تضطلع به البعثة المدنية الدولية، والذي منع وجودها في هايتي من وقوع المزيد من انتهاكات حقوق الانسان ، وترحب بعودة العديد من أعضائها الى هايتي،
    When I addressed the Security Council, a number of its members raised questions relating to the financial aspects of the International Tribunal's proposal for additional judges and requested further details on the impact an additional Trial Chamber would have on the budget of the Tribunal. UN وعندما أدليت ببياني أمام مجلس اﻷمن، طرح عدد من أعضائه أسئلة تتعلق بالجوانب المالية لاقتراح المحكمة الدولية المتعلق بالقضاة اﻹضافيين، وطلبوا مزيدا من التفاصيل عن اﻷثر المترتب في ميزانية المحكمة على إنشاء دائرة محاكمة إضافية.
    Nevertheless, consensus regarding the composition of such Committee, the number of its members and its legal form has not been reached yet. UN بيد أنه لم يُتوصل حتى الآن إلى توافق آراء بشأن تشكيلة هذه اللجنة، وعدد أعضائها وشكلها القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus