"number of military and civilian personnel" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين
        
    • عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
        
    The estimate reflects a reduction from $31,400 per month in the prior period owing to the decrease in the number of military and civilian personnel. UN ويعكس التقدير انخفاضا من ٤٠٠ ٣١ دولار شهريا عن الفترة السابقة نظرا لانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    The estimate reflects a decrease from the provision of $24,400 per month in the prior period and takes into account the decrease in the number of military and civilian personnel. UN ويعكس التقدير انخفاضا عن الاعتماد الذي بلغ ٤٠٠ ٢٤ دولار شهريا في الفترة السابقة ويأخذ في الاعتبار انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    The additional requirements are primarily attributable to an increase in the number of military and civilian personnel for the disarmament and demobilization programme based on the revised concept of operation. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية، بصورة أولية، إلى زيادة في عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين لبرنامج نزع السلاح والتسريح استنادا إلى المفهوم المنقح للعملية.
    5. The unencumbered balance is largely attributable to the lower number of military and civilian personnel deployed during the period. UN ٥ - والرصيد غير المرتبط به نشأ إلى حد كبير نتيجة لانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين جرى نشرهم خلال الفترة.
    The variance is offset in part by reduced requirements for the acquisition of other equipment, owing to the reduction in the number of military and civilian personnel in the 2014/15 period. UN وهذا الفرق يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات أخرى بسبب خفض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في الفترة 2014/2015.
    The additional requirements are primarily attributable to the increase in the number of military and civilian personnel for the disarmament and demobilization programme resulting from the revised concept of operation. UN وتُعزى الاحتياجات اﻹضافية في المقام اﻷول إلى الزيادة في عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين اللازمين لبرنامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين الناجم عن تنقيح مفهوم العمليات.
    The provision reflects a decrease from $10,000 per month in the prior period and takes into account the reduction in the number of military and civilian personnel. UN ويعكس الاعتماد انخفاضا مقداره ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا عن الفترة السابقة كما يأخذ في الاعتبار انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    The estimate reflects a reduction from $75,000 per month in the prior period and takes into account recent actual expenditure and the decrease in the number of military and civilian personnel. UN ويعكس التقدير انخفاضا من ٠٠٠ ٧٥ دولار شهريا عن الفترة السابقة كما يأخذ في الاعتبار النفقات الفعلية اﻷخيرة وانخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Based on recent actual expenditure, the provision reflects a decrease from the requirement of $70,000 per month in the prior period and takes into account the decrease in the number of military and civilian personnel. UN واستنادا الى التكلفة الفعلية اﻷخيرة يعكس الاعتماد انخفاضا عن احتياجات الفترة السابقة التي بلغت ٠٠٠ ٧٠ دولار شهريا، ويأخذ في الاعتبار انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    According to the Secretary-General, the unencumbered balance is largely attributable to the lower number of military and civilian personnel deployed during the period. UN ووفقا لما ذكره اﻷمين العام، فإن الرصيد غير المرتبط به يُعزى بدرجة كبيرة إلى انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين جرى نشرهم خلال الفترة.
    Decrease in number of military and civilian personnel UN خفض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين
    25. Reduced requirements under this heading result from the decreased number of military and civilian personnel expected to be deployed during this period. UN ٢٥ - ينجم انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند عن انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين المتوقع وزعهم خلال هذه الفترة.
    Lower requirements for stationery and office supplies, medical supplies and uniform items, flags and decals are attributable to the decrease in the number of military and civilian personnel. UN ١٤- لوازم متنوعة - يعزى انخفاض الاحتياجات من القرطاسية واللوازم المكتبية واللوازم الطبية وأصناف الزي الرسمي واﻷعلام والشارات إلى خفض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    49. Savings of $1,973,900 for commercial communications were due to the decrease in the number of military and civilian personnel and the downsizing of operations. UN ٤٩ - وتعود وفورات قدرها ٩٠٠ ٩٧٣ ١ دولار في بند الاتصالات التجارية إلى نقص عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين وتقليص العمليات.
    The ever more numerous, ambitious and complex operations established by the United Nations and the exponential increase in the number of military and civilian personnel assigned to them had, unfortunately, been accompanied by a disproportionate increase in the number of attacks against United Nations personnel. UN وأعربت عن أسفها ﻷن العمليات المتزايدة العدد والطموح والتعقيد على الدوام التي تقيمها اﻷمم المتحدة والزيادة الرأسية في عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين المعينين للعمل فيها صحبتها زيادة غير متناسبة في عدد الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة.
    (b) Rations. Lower requirements for the budgeted period are attributable to the decrease in the average number of military and civilian personnel who will be on duty outside Mission headquarters. UN )ب( حصص اﻹعاشة - يعزى الانخفاض في احتياجات فترة الميزانية هذه الى انخفاض متوسط عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين سيؤدون مهامهم خارج مقر البعثة.
    The Advisory Committee points out that the number of military and civilian personnel has not changed from what was reflected in document A/50/651/Add.1 and that the cost estimates are based on the assumption of full deployment of military and civilian personnel during the period under consideration, i.e. from 1 January to 30 June 1996. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين لم يتغير عما ورد في الوثيقة A/50/651/Add.1 وأن تقديرات التكاليف قائمة على افتراض النشر الكامل لﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة قيد النظر، أي من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    131. Based on similar contracts previously established for other peace-keeping operations and taking into account the total number of military and civilian personnel of UNAVEM III, provision is made for the logistic support service contract at an estimated cost of $2,800,000 per month, with effect from 1 June ($19,600,000). UN ١٣١ - وبالاستناد الى العقود المماثلة التي سبق إقرارها بالنسبة لعمليات حفظ السلام اﻷخرى ومع مراعاة مجموع عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، يدرج مبلغ لعقد خدمــات الدعــم السوقـي بكلفــة تقــدر بمبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ ٢ دولار شهريا، اعتبارا من ١ حزيران/يونيه )٠٠٠ ٦٠٠ ١٩ دولار(.
    (d) Reduced requirements for electricity owing to the lower number of military and civilian personnel in locations connected to the national grid as compared with the 2013/14 period. UN (د) وانخفاض الاحتياجات من الطاقة الكهربائية نتيجة لانخفاض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المواقع الموصولة بالشبكة الوطنية مقارنة بالفترة 2013-2014.
    The reduced requirements are attributable to lower fuel requirements resulting from the reduction of the vehicle fleet by some 200 vehicles to bring the number in line with the standard ratio, the lower number of military and civilian personnel in the mission area and improved monitoring of fuel allocated to vehicles (ibid., para. 234). UN ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض حجم الاحتياج إلى الوقود نتيجة لتخفيض حجم الأسطول بنحو 200 مركبة بحيث يصبح عدد المركبات متوافقا مع النسبة القياسية، وإلى خفض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في منطقة البعثة، إلى جانب تحسين رصد كميات الوقود المخصصة لكل مركبة (المرجع نفسه، الفقرة 234).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus