"number of participants in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد المشاركين في
        
    • عدد المشتركين في
        
    • بعدد المشاركين في
        
    (ii) Increase in the number of participants in the ServicesExportNetwork UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في خدمات شبكات التصدير
    The number of participants in the sessions of the United Nations Statistical Commission has increased, reflecting strong interest by Member States to participate in the decision-making process for the global statistical system. UN فقد زاد عدد المشاركين في دورات اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة، ممّا يعكس اهتماما قويا من جانب الدول الأعضاء بالمشاركة في عملية صنع القرار فيما يخصّ النظام الإحصائي العالمي.
    Estimated number of participants in the information events UN عدد المشاركين في الأنشطة الإعلامية بالتقريب
    (ii) A review of the changes in the number of participants in the member organizations since 1987; UN `2 ' استعراض التغييرات التي طرأت على عدد المشتركين في المنظمات الأعضاء منذ عام 1987؛
    Part of the decrease also relates to a lower average payment per retiree at Geneva combined with a lower than projected number of participants in the after-service health insurance programme. UN ويرتبط جزء من هذا النقصان أيضا بانخفاض متوسط المدفوعات للمتقاعد الواحد في جنيف مقترنا بانخفاض عدد المشتركين في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عما كان متوقعا.
    However, based on the latest data on the number of participants in the Fund, against which the percentage is derived, the above percentage would need to be revised to 63.1 per cent. UN إلا أن أحدث المعطيات المتعلقة بعدد المشاركين في الصندوق، التي تم على أساسها تحديد النسبة المئوية، تفيد بأن هناك حاجة إلى مراجعة النسبة المئوية السابقة لتصبح 63.1 في المائة.
    Currently, the number of participants in the group guaranteed lending scheme has remained at 116, and the number of individual loans stands at 139. UN وحاليا، لا يزال عدد المشاركين في برنامج القروض المضمونة جماعياً 116 مشاركا وعدد القروض الفردية 139 قرضا.
    (iv) Increased number of participants in the training of trainers programme on civil-military relations UN `4` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    number of participants in the Dutch education system in 19992003 UN عدد المشاركين في نظام التعليم الهولندي في الفترة 1999-2003
    (ii) Increased number of participants in the training-of-trainers programme on civil-military relations UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في برنامج تدريب المدربين بشأن العلاقات بين المدنيين والعسكريين
    (ii) Increased number of participants in the ServicesExportNetwork UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في خدمات شبكات التصدير
    The number of participants in the Kimberley Process is gradually being expanded. UN ويزداد بشكل تدريجي عدد المشاركين في عملية كيمبرلي.
    The number of participants in the online discussion held in 2003 increased by 44 per cent compared with 2002. UN وزاد عدد المشاركين في المناقشات التي أُجريت بالاتصال الشبكي في عام 2003 بنسبة 44 في المائة بالمقارنة بعام 2002.
    (ii) Increased number of participants in the ServicesExportNetwork UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في خدمات شبكات التصدير
    (ii) Increased number of participants in the ServicesExportNetwork UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في خدمات شبكات التصدير
    Compared with 2012, contributions had increased by 2.0 per cent, although the number of participants in the Fund had decreased from 121,098 to 120,294, or -0.7 per cent. UN ومقارنة بعام 2012، زادت الاشتراكات بنسبة 2 في المائة رغم أن عدد المشتركين في الصندوق انخفض من 098 121 إلى 294 120 مشتركا، أي بنسبة 0.7 في المائة.
    However, based on the latest data on the number of participants in the Fund, against which the percentage is derived, the above percentage would need to be revised to 64.0 per cent. UN إلاّ أن هذه النسبة المئوية يلزم تنقيحها فترفع إلى 64 في المائة، استنادا إلى أحدث البيانات المتاحة عن عدد المشتركين في الصندوق، والتي تحدد النسبة المئوية على ضوئها.
    His delegation called on the Department to increase the number of participants in the annual training programme for broadcasters and journalists from developing countries and to continue its annual programme for Palestinian journalists. UN وقال إن وفده يدعو الإدارة إلى زيادة عدد المشتركين في برنامج التدريب السنوى للإذاعيين والصحفيين من البلدان الناميه ومواصلة برنامجها السنوي للصحفيين الفلسطينيين.
    However, based on the latest data on the number of participants in the Fund, against which the percentage is derived, the above percentage would need to be revised to 63.8 per cent. UN إلاّ أن هذه النسبة المئوية يلزم تنقيحها فتُرفع إلى 63.8 في المائة، استنادا إلى أحدث البيانات المتاحة عن عدد المشتركين في الصندوق، والذي تُحدد النسبة المئوية على ضوئها.
    The increase in the number of participants in the last year bears testimony not only to the importance that the international community attaches to the process, but also to awareness of the important contribution made by the KPCS to conflict prevention. UN ولا تشهد الزيادة في عدد المشتركين في السنة الأخيرة بالأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على العملية فحسب، بل هي دليل أيضا على الوعي بالدور الهام الذي ينهض به نظام كيمبرلي في منع الصراعات.
    However, based on the latest data on the number of participants in the Fund against which the percentage is derived, the above percentage would need to be revised to 62.2 per cent. UN إلا أن أحدث المعطيات المتعلقة بعدد المشاركين في الصندوق، التي تم على أساسها تحديد النسبة المئوية، تفيد بأن هناك حاجة إلى مراجعة النسبة المئوية السابقة لتصبح 62.2 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus