"number of persons in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الأشخاص في
        
    • عدد أفراد
        
    • عدد اﻷشخاص الذين
        
    • عدد الأشخاص الموجودين في
        
    • عدد الأشخاص المودعين في
        
    • عدد الأفراد في
        
    • عدد من وقعت
        
    • عدد الأشخاص الذين يعيشون في
        
    • يختلف عدد الأشخاص الوارد في
        
    • عدد الأشخاص المحتجزين في
        
    iii) Reduce the number of persons in targeted communities below the poverty line by 50 per cent over three years; and UN `2` تخفيض عدد الأشخاص في المجتمعات المستهدفة التي تعيش تحت خط الفقر بنسبة 50 في المائة على مدى ثلاثة أعوام؛
    The number of persons in these groups increased from 960,000 at the beginning of 2006 to slightly more than one million by the end of the year. UN 49- وقد ارتفع عدد الأشخاص في هذه المجموعات من 000 960 في أوائل عام 2006 إلى ما يزيد قليلاً عن مليون مع نهاية العام.
    According to government figures, the number of persons in the network of informants had increased considerably as did the number of peasant soldiers. UN ووفقاً للأرقام الحكومية، ازداد عدد الأشخاص في شبكة المخبرين زيادة كبيرة، شأنه شأن عدد الجنود الفلاحين.
    The average number of persons in a male headed household was estimated at 4.19, with an average of 3.84 persons in female headed households. UN وقدر متوسط عدد أفراد الأسرة التي يعولها الرجل ب4.19 ومتوسط عدد أفراد الأسرة التي تعولها المرأة ب3.84.
    284. Because of the large number of persons in the queue, many persons attempt to enter Hong Kong illegally. UN ٤٨٢- بسبب ضخامة عدد اﻷشخاص الذين ينتظرون الدخول يحاول أشخاص عديدون دخول هونغ كونغ بصورة غير شرعية.
    In the reporting period, the Chief Justice of Southern Sudan identified key states for the establishment of special courts to address the problem of the large number of persons in pretrial detention. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، حدد رئيس قضاة جنوب السودان ولايات رئيسية لغرض إنشاء محاكم خاصة لمعالجة مشكلة ضخامة عدد الأشخاص الموجودين في الحبس الاحتياطي.
    The number of persons in detention during pre-trial investigation seemed to be low in comparison with the number of persons in detention awaiting trial. UN كذلك فإن عدد الأشخاص المودعين في الاحتجاز أثناء التحقيقات السابقة للمحاكمة يبدو منخفضاً بالمقارنة مع عدد الأشخاص المودعين في الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    Total number of persons in senior United Nations UN مجموع عدد الأفراد في المناصب العليا في الأمم المتحدة
    Fine of 5 000 rials, multiplied by the number of persons in respect of whom the violation was committed UN غرامة خمسة آلاف ريـال، وتتعدد الغرامة بقدر عدد من وقعت بشأنهم المخالفة
    The labour participation rate refers to the number of persons in the workforce expressed as a percentage of the population of working age. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    number of persons in public life and leadership by sex UN عدد الأشخاص في الحياة العامة والقيادات حسب الجنس
    The NTS has a two-stage process of first developing a national registry of households, collecting key data such as number of persons in a household and their living conditions. UN ولنظام الاستهداف الوطني عملية ذات مرحلتين تتمثل الأولى في وضع سجل وطني للأسر المعيشية يجمع البيانات الرئيسية، مثل عدد الأشخاص في الأسرة المعيشية وأحوالهم المعيشية.
    That figure currently stood at 30 per cent, and efforts were being made to establish more courts throughout the country so as to further decrease the number of persons in pretrial detention. UN وتبلغ هذه النسبة حالياً 30 في المائة، وتُبذل جهود لإنشاء المزيد من المحاكم في جميع أنحاء البلد لزيادة خفض عدد الأشخاص في الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    number of persons in one household UN عدد الأشخاص في الأسرة المعيشية
    4 Average number of persons in the enumerated households. UN 4- متوسط عدد الأشخاص في الأسر المعيشية المشمولة بالتعداد.
    Note: The number of engagements is different from the number of persons in each category because an individual may have several engagements during a reporting period. UN ملاحظة: يختلف عدد التعاقدات عن عدد الأشخاص في كل فئة باعتبار أن الشخص الواحد يمكن أن يدخل في أكثر من تعاقد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    During the period October 1998 to March 1999, the number of persons in the labour force averaged 562,600. UN وخلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى آذار/مارس 1999، بلغ متوسط عدد الأشخاص في القوة العاملة 600 562 شخص.
    The number of persons in different types of housing tenure UN عدد الأشخاص في مختلف أنواع المساكن
    But the average number of persons in those families has decreased from 3.5 to 3.4. UN غير أن متوسط عدد أفراد هذه الأسر قد انخفض من 3.5 إلى 3.4.
    It is now estimated that the number of persons in Liberia requiring humanitarian assistance has risen to 1.8 million. UN إذ يقدر اﻵن أن عدد اﻷشخاص الذين يحتاجون إلى مساعدات إنسانية في ليبريا قد ارتفع إلى ١,٨ مليون نسمة.
    98.113. Reduce the number of persons in the detention centres for migrants and create alternative measures to detention, especially for families with children or unaccompanied minors (Ecuador); 98.114. UN 98-113- الحدّ من عدد الأشخاص الموجودين في مراكز الاحتجاز الخاصة بالمهاجرين، واعتماد تدابير بديلة للاحتجاز لا سيما في حالة الأسر المصحوبة بأطفال أو القُصَّر غير المصحوبين بذويهم (إكوادور)؛
    The number of persons in actual custody is difficult to obtain, as “custody” includes persons in pre-arraignment police detention, under the auspices of the Ministry of Interior and in investigative or post-sentencing detention, under the auspices of the Ministry of Justice. UN إلا أنه يصعب تحديد عدد الأشخاص المودعين في الاحتجاز الفعلي إذ إن " الاحتجاز " يشمل أشخاص مودعين في مراكز حجز الشرطة رهن المحاكمة تحت إشراف وزارة الداخلية أو في الحجز على ذمة التحقيق بعد صدور حكم المحكمة تحت إشراف وزارة العدل.
    An even faster rate of increase is expected in the next 50 years, raising the number of persons in this age group to over 1.2 billion by 2050, nearly one quarter of the population. UN ويتوقع تسجيل زيادة أكبر من ذلك في غضون السنوات الخمسين القادمة، بحيث يزيد عدد الأفراد في هذه الفئة العمرية إلى أكثر من 1.2 بليون نسمة بحلول عام 2050، أي ما يعادل تقريبا ربع السكان.
    Fine of 20 000 rials, multiplied by the number of persons in respect of whom the violation was committed UN غرامة عشرون ألف ريــال، وتتعدد بقدر عدد من وقعت بشأنهم المخالفة
    It praised several commendable achievements of China including the reduction of the number of persons in rural areas living in extreme poverty. UN وامتدحت إنجازات عديدة للصين جديرة بالثناء من بينها تقليص عدد الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية في فقر مدقع.
    Note: The number of persons in the present table (1,137) does not equal the net number of retirees found in table 5 (1,035) since some persons had different ages when they started various engagements. UN ملاحظة: يختلف عدد الأشخاص الوارد في هذا الجدول (137 1) عن صافي عدد المتقاعدين الوارد في الجدول 5 (035 1) لأن بعض الأشخاص كانوا في أعمار مختلفة عندما بدأوا تعاقدات مختلفة.
    Lastly, in another area entirely, he wished to know how the large difference between the number of persons in custody and the number of prosecutions could be explained, if not by an excessive reliance on that form of pre-trial detention. UN وختاما، تطرق إلى موضوع مختلف تماما، وسأل عن سبب الهوة الشاسعة بين عدد الأشخاص المحتجزين في الحبس الاحتياطي وعدد المحاكمات إذا لم يكن تفسيرها الإفراط في اللجوء إلى الحبس الاحتياطي بهذا الشكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus