Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offence. | UN | وينبغي كذلك جمع بيانات عن عدد المحاكمات وأحكام الإدانة الصادرة مصنفة حسب طبيعة الجريمة. |
Data should also include information on the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by the nature of the offence. | UN | وينبغي كذلك أن تشمل هذه البيانات معلومات عن عدد المحاكمات والإدانات المتعلقة بهذا النوع من الجرائم، مصنّفة حسب طبيعة الجريمة. |
In practice, there does appear to be an increase in the number of prosecutions of police. | UN | ومن الناحية العملية لا يبدو أن هناك زيادة في عدد المحاكمات لرجال الشرطة. |
While more countries had become parties to the Protocol, the number of prosecutions of traffickers had gone down by 35 per cent in six years and the number of convictions remained much too low. | UN | ورغم الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول، انخفض عدد الملاحقات القضائية المضطلع بها ضد المتاجرين بنسبة 35 في المائة في ست سنوات، وما زال عدد الادانات منخفضا أكثر مما ينبغي. |
However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن. |
(c) Available data or information concerning the number of prosecutions and convictions for such offences; | UN | (ج) أية بيانات أو معلومات متاحة فيما يتعلق بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لتلك الجرائم؛ |
number of prosecutions of rape, appropriate sentences for perpetrators and reparation for victims. | UN | عدد المحاكمات المتعلقة بالاغتصاب والأحكام الملائمة الصادرة ضد مرتكبيها والجبر الممنوح للضحايا |
For instance, it was not clear whether an increase in the number of human-trafficking cases was due to an actual rise in human trafficking or to improved legislation that led to a greater number of prosecutions. | UN | وعلى سبيل المثال، ليس من الواضح ما إذا كانت الزيادة في عدد قضايا الاتجار بالبشر ترجع إلى حدوث ارتفاع فعلي في الاتجار بالبشر أم إلى تحسن التشريع مما أدى إلى زيادة عدد المحاكمات. |
Australia does not keep statistical records on the number of prosecutions that have been launched as a result of an investigation initiated by STRs. | UN | ولا تحتفـظ أستراليا بسجلات إحصائية عن عدد المحاكمات التي بدأت نتيجة لتحقيق أجراه المركز. |
Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offence. | UN | كما ينبغي جمع بيانات عن عدد المحاكمات وأحكام الإدانة الصادرة مصنفة حسب طبيعة الجريمة. |
Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offence. | UN | كما ينبغي جمع بيانات عن عدد المحاكمات وأحكام الإدانة الصادرة مصنفة حسب طبيعة الجرم. |
Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by nature of the offence. | UN | وينبغي كذلك جمع بيانات عن عدد المحاكمات وأحكام الإدانة الصادرة مصنفة حسب طبيعة الجريمة. |
Data should also be collected on the number of prosecutions and convictions, disaggregated by the nature of the offence. | UN | وينبغي كذلك جمع بيانات عن عدد المحاكمات والإدانات، مصنفة حسب طبيعة الجريمة. |
However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن. |
Data should also include information on the number of prosecutions and convictions for such offences, disaggregated by the nature of the offence. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات أيضاً معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات ذات الصلة بهذه الجرائم، مصنفة وفقاً لطبيعة الجريمة. |
The number of prosecutions reported varied from 5 to 2,518. | UN | وكما يتوقع،كان هذا المعدّل أدنى من عدد التحقيقات، إذ تراوح عدد الملاحقات القضائية المبلّغ عنها بين 5 و518 2. |
:: The involvement of a large number of law enforcement agencies in investigations of money-laundering and the relatively high number of prosecutions and convictions for money-laundering and other offences; | UN | :: إشراك عدد كبير من وكالات إنفاذ القانون في التحقيق في غسل الأموال والارتفاع النسبي في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بغسل الأموال وغيرها من الجرائم؛ |
(11) The Committee notes with concern the high number of reported rapes in the State party, in comparison with the number of prosecutions undertaken on this ground. | UN | (11) وتلاحظ اللجنة بعين القلق العدد المرتفع لحالات الاغتصاب المُبلغ عنها في الدولة الطرف، مقارنة بعدد الملاحقات القضائية المتخذة في هذا الشأن. |
The number of prosecutions of parties to conflict listed in the annexes of my report for the commission of violations against children remains small. | UN | ولا يزال عدد محاكمات أطراف النزاع المدرجة أسماؤهم في مرفقي تقريري لارتكابهم انتهاكات ضد الأطفال ضئيلاً. |
Please provide disaggregated data on the number of cases of trafficking in persons, including women and Roma women and girls, together with the number of prosecutions, convictions and sentences imposed on perpetrators. | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة عن عدد حالات الاتجار بالبشر، بما في ذلك النساء وفتيات ونساء الغجر، مرفقاً بعدد المحاكمات والإدانات والأحكام المفروضة على الجناة. |
number of prosecutions and others are as shown below. | UN | يرد أدناه عدد الدعاوى القضائية وغيرها. |
" (d) The public should be informed of the penal policy put into effect, the number of prosecutions and sentences imposed in cases involving the sale of children, child pornography and child prostitution. | UN | " )د( وينبغي إعلام الجمهور بالسياسة الجنائية النافذة وبعدد المحاكمات والعقوبات المفروضة في الحالات التي تنطوي على بيع اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ودعارة اﻷطفال. |
(ii) Decreased number of prosecutions against journalists relating to unethical conduct and violations of freedom of the press | UN | ' 2` انخفاض عدد الدعاوى المرفوعة ضد الصحفيين بسبب قضايا تتعلق بالسلوك غير الأخلاقي وانتهاكات حرية الصحافة |
He gave the Committee detailed statistics regarding the number of prosecutions based on complaints of ill-treatment or torture. | UN | ٤٣ - ووافى المتحدث اللجنة بإحصائيات تفصيلية بشأن عدد من المحاكمات القائمة على شكاوى من إساءة المعاملة أو التعذيب. |
The Committee is also concerned at the lack of statistics in the State party's report on, inter alia, the number of prosecutions, convictions and sentences of perpetrators of trafficking (arts. 2, 12 and 16). | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن إحصاءات عن أمور منها عدد الأشخاص الذين تمت محاكمتهم وإدانتهم ومعاقبتهم بسبب ارتكابهم جريمة الاتجار (المواد 2 و12 و16). |
The Committee is also concerned at the lack of statistics in the State party's report on, inter alia, the number of prosecutions, convictions and sentences of perpetrators of trafficking, including for child labour, and the absence of practical measures taken to prevent and combat this phenomenon. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن إحصاءات عن أمور منها عدد الأشخاص الذين شملتهم محاكمات وإدانات وعقوبات لارتكابهم جريمة الاتجار لأغراض مثل استغلال عمل الأطفال، ولأن التدابير العملية لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها منعدمة. |
(ii) number of prosecutions | UN | `2 ' عدد الادعاءات |
(d) Inform the public of relevant measures adopted and the number of prosecutions and sentences imposed in cases involving the sale of children, child pornography and child prostitution. | UN | )د( إعلام الجمهور بالتدابير ذات الصلة المعتمدة، وبعدد الملاحقات واﻷحكام الصادرة في القضايا التي تنطوي على بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال. |
As for the number of prosecutions for polygamy, he said that 19 criminal cases had been tried by the courts under article 126 of the Criminal Code and that two cases remained pending. | UN | أما بالنسبة لعدد المحاكمات التي جرت بشأن تعدد الزوجات، فقد تمت محاكمة 19 قضية جنائية بموجب المادة 126 من القانون الجنائي، ولم يبت حتى الآن بقضيتين اثنتين. |
A number of prosecutions of suspected pirates have begun or are expected to begin in the near future, including in France, Kenya, the Netherlands and the United States. | UN | وهناك عدد من المحاكمات التي بدأت ضد أشخاص يشتبه في أنهم قراصنة أو يتوقع أن تبدأ في المستقبل القريب في أماكن من بينها فرنسا، وكينيا، وهولندا، والولايات المتحدة. |