"number of refugees and internally displaced persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد اللاجئين والمشردين داخلياً
        
    • عدد اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • عودة اللاجئين والمشردين الداخليين
        
    • عدد من اللاجئين والمشردين داخليا
        
    • أعداد اللاجئين والمشردين داخليا
        
    Despite sustained efforts to promote return and reconciliation, the number of refugees and internally displaced persons in and from the region remained high. UN وإنه رغم الجهود المستمرة للتشجيع على العودة والوفاق، بقي عدد اللاجئين والمشردين داخلياً داخل المنطقة ومنها مرتفعاً.
    Despite sustained efforts to promote return and reconciliation, the number of refugees and internally displaced persons in and from the region remained high. UN وإنه رغم الجهود المستمرة للتشجيع على العودة والوفاق، بقي عدد اللاجئين والمشردين داخلياً داخل المنطقة ومنها مرتفعاً.
    The number of refugees and internally displaced persons in Africa had reached critical levels and the crisis in Syria continued to drive the displacement of millions. UN وبلغ عدد اللاجئين والمشردين داخلياً في أفريقيا مستويات حرجة، ومازالت الأزمة في سورية تدفع نزوح وتشريد الملايين.
    This alarming situation has resulted in a growing number of refugees and internally displaced persons from various areas, who have fled to the cities from the fighting. UN نتج عن هذا الوضع المقلق زيادة في عدد اللاجئين والمشردين داخليا الذين توافدوا إلى المدن من مختلف المناطق هربا من القتال.
    In addition, the number of refugees and internally displaced persons in conflict-affected countries or neighbouring states is thought to be above 35 million. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد أن عدد اللاجئين والمشردين داخليا في البلدان المتأثرة بالصراع أو في الدول المجاورة لها يفوق 35 مليونا.
    Increase in the number of refugees and internally displaced persons returned home UN تزايد عودة اللاجئين والمشردين الداخليين إلى ديارهم
    Voluntary repatriation or return continued to be the durable solution benefiting the largest number of refugees and internally displaced persons. UN ما زالت الإعادة أو العودة الطوعية هي الحل الدائم الذي يستفيد منه أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخليا.
    Human trafficking can be exacerbated by armed conflicts that increase the number of refugees and internally displaced persons in the region and make women more vulnerable to those types of crimes. UN ويمكن أن تزيد النـزاعات المسلحة من تفاقم الاتجار بالبشر حيث تزيد من عدد اللاجئين والمشردين داخلياً في المنطقة، وتجعل النساء أكثر عرضة لهذه الأنواع من الجرائم.
    It is an unfortunate reality that the number of refugees and internally displaced persons is growing at an uncontrollable rate. None of the indicators for the third Millennium Development Goal actually measures the development and disposition of women in such insecure environments. UN وهناك واقع مؤسف يتمثل في تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخلياً بمعدل خارج نطاق السيطرة، ولا يوجد أي مؤشر من مؤشرات الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية يقيس في الواقع تنمية المرأة ووضعها في مثل هذه البيئات غير المأمونة.
    Expressing grave concern at the escalation of violence in the Syrian Arab Republic and at the growing number of refugees and internally displaced persons fleeing the violence, and welcoming the efforts by neighbouring countries to host Syrian refugees, UN وإذ يُعرب عن بالغ قلقه حيال تصاعد العنف في الجمهورية العربية السورية وتنامي عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الفارين من العنف، وإذ يُرحب بجهود بلدان الجوار لاستضافة اللاجئين السوريين،
    18. Expresses deep concern at the growing number of refugees and internally displaced persons fleeing the violence, and welcomes the efforts by neighbouring countries to host Syrian refugees, while acknowledging the socioeconomic consequences of the presence of large-scale refugee populations in these countries; UN 18- يعرب عن قلقه البالغ إزاء تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الفارين من العنف، ويُرحب بجهود بلدان الجوار لاستضافة اللاجئين السوريين، ويعترف في الوقت ذاته بالعواقب الاجتماعية - الاقتصادية لوجود أعداد غفيرة من اللاجئين في هذه البلدان؛
    18. Expresses deep concern at the growing number of refugees and internally displaced persons fleeing the violence, and welcomes the efforts by neighbouring countries to host Syrian refugees, while acknowledging the socioeconomic consequences of the presence of large-scale refugee populations in these countries; UN 18- يعرب عن قلقه البالغ إزاء تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الفارين من العنف، ويُرحب بجهود بلدان الجوار لاستضافة اللاجئين السوريين، ويعترف في الوقت ذاته بالعواقب الاجتماعية - الاقتصادية لوجود أعداد غفيرة من اللاجئين في هذه البلدان؛
    24. Expresses deep concern at the growing number of refugees and internally displaced persons fleeing the violence, and welcomes the efforts by neighbouring countries to host Syrian refugees while acknowledging the socioeconomic consequences of the presence of large-scale refugee populations in those countries; UN 24- يعرب عن قلقه البالغ إزاء تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الفارين من العنف، ويُرحب بجهود بلدان الجوار لاستضافة اللاجئين السوريين، ويعترف في الوقت ذاته بالعواقب الاجتماعية والاقتصادية لوجود أعداد غفيرة من اللاجئين في تلك البلدان؛
    29. Expresses deep concern at the growing number of refugees and internally displaced persons fleeing the violence, and welcomes the efforts by neighbouring countries to host Syrian refugees while acknowledging the socioeconomic consequences of the presence of large-scale refugee populations in those countries; UN 29- يعرب عن بالغ القلق إزاء تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الفارين من العنف، ويُرحب بجهود بلدان الجوار لاستضافة اللاجئين السوريين، ويعترف في الوقت ذاته بالعواقب الاجتماعية - الاقتصادية لوجود أعداد غفيرة من اللاجئين في هذه البلدان؛
    However, the number of refugees and internally displaced persons continued to rise. UN بيد أن عدد اللاجئين والمشردين داخليا ما زال في ارتفاع.
    The number of refugees and internally displaced persons has increased at a time when more and more people around the world are on the move, including large numbers of economic migrants in search of opportunities in wealthier countries. UN تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا في وقت تزايد فيه عدد المتنقلين عبر العالم، بما في ذلك عدد كبير من الأشخاص الذين يهاجرون لأسباب اقتصادية بحثا عن الفرص في بلدان أغنى.
    The number of refugees and internally displaced persons in the transition countries of Eastern Europe and the former USSR have increased due to economic decline, unemployment and armed conflicts in the region. UN وتزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا في البلدان التي تمر بفترة انتقالية في شرق أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بسبب التدهور الاقتصادي والبطالة والصراعات المسلحة في هذه المنطقة.
    At the same time, the explosion of ethnic conflicts in the region creates an obstacle to the consolidation of the newly independent States, and has led to a proliferation in the number of refugees and internally displaced persons. UN وفي الوقت نفسه، خلق انفجار النزاعات اﻹثنية عقبة أمام توحيد الدول المستقلة حديثا، وأدى إلى زيادة عدد اللاجئين والمشردين داخليا.
    Concerned that the growing number of refugees and internally displaced persons worldwide poses a serious threat to peace and security and that restrictive policies of many States may lead to difficulties for people leaving their country in order to seek asylum, as well as to the detention of refugees and asylum seekers, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تزايد عدد اللاجئين والمشردين داخليا في جميع أنحاء العالم يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن وﻷن السياسات التقييدية التي ينتهجها كثير من الدول قد تؤدي إلى صعوبات لمن يغادرون أوطانهم طلباً للجوء، وكذلك إلى احتجاز اللاجئين وطالبي اللجوء،
    Increase in the number of refugees and internally displaced persons returned home UN تزايد عودة اللاجئين والمشردين الداخليين إلى ديارهم
    Consequently, Africa accounts for the largest number of refugees and internally displaced persons. UN ونتيجة لذلك، يوجد في أفريقيا أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus