"number of reported cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد الحالات المبلغ عنها
        
    • عدد الحالات المبلَّغ عنها
        
    • عدد الحالات المبلّغ عنها
        
    • ما أُبلغ عنه من حالات
        
    • عدد الحالات التي تم الإبلاغ عنها
        
    • عدد القضايا المبلغ عنها
        
    • عدد الحالات التي جرى الإبلاغ عنها
        
    • عدد من الحالات المبلغ عنها
        
    • عدد الأشخاص المبلغ عن
        
    • الحالات المبلَّغ بها
        
    • عدد الإصابات المسجلة
        
    • حالات الإبلاغ
        
    The number of reported cases in Lithuania was unusually low, however, and did not appear to reflect the real situation. UN إلا أن عدد الحالات المبلغ عنها في ليتوانيا منخفض بشكل غير عادي ولا يبدو أنه يعكس الحالة الحقيقية.
    The number of reported cases of sexual abuse was on the increase, and penalties for offenders were to be toughened. UN ويزداد عدد الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بالإساءة الجنسية، وعليه يتم تشديد العقوبات المفروضة على مرتكبي العنف المنزلي.
    During the period 2004-2006 there was an increase in the number of reported cases of this type of crime. UN خلال الفترة الممتدة من 2004-2006 حدثت زيادة في عدد الحالات المبلغ عنها من هذا النوع من الجريمة.
    In 2009 the number of reported cases decreased a little (n = 667). UN وفي عام 2009، انخفض عدد الحالات المبلَّغ عنها إلى 667 حالة.
    Please provide data on the number of reported cases from 2009 to 2011, including the number of convictions, and sentences imposed. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الحالات المبلّغ عنها للفترة من عام 2009 إلى عام 2011، بما في ذلك عدد حالات الإدانة، والعقوبات المفروضة.
    Similarly, the number of reported cases of giardiasis fell from 29,000 in 1996 to 3,300 in 1998. UN وهبط كذلك عدد الحالات المبلغ عنها لﻹصابة بداء الجيارديات من ٠٠٠ ٢٩ حالة عام ١٩٩٦، الى ٣٠٠ ٣ حالة عام ١٩٩٨.
    Below are data on the number of reported cases of gender-based domestic violence, disaggregated by type of violence. UN وفيما يلي بيانات عن عدد الحالات المبلغ عنها من العنف الأسري القائم على نوع الجنس، مفصلة حسب نوع العنف.
    Out of the total number of reported cases on the line 1264, 1,395 victims are women and 38 men. UN ومن مجموع عدد الحالات المبلغ عنها عبر الخط 264 1، يبلغ عدد الضحايا من النساء 395 1 وعدد الضحايا من الرجال 38.
    From the table, it can be seen that the number of reported cases is increasing. UN يمكننا أن نرى من الجدول أن عدد الحالات المبلغ عنها في ازدياد.
    Please provide data on the number of reported cases from 2011, including the number of convictions and sentences imposed. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد الحالات المبلغ عنها من عام 2011، بما في ذلك عدد أحكام الإدانة والعقوبات المفروضة.
    The Committee is also concerned at the increased number of reported cases of inter-prisoner violence, self-mutilation and deaths in prisons. UN كما تعرب عن قلقها إزاء زيادة عدد الحالات المبلغ عنها والمتعلقة بالعنف فيما بين السجناء، وحالات تشويه الذات والوفاة في السجون.
    10. Please provide data disaggregated by sex, age and nationality on the number of reported cases of trafficking in persons, prosecutions and convictions and on the sentences imposed on perpetrators since 2008. UN 10 - يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية عن عدد الحالات المبلغ عنها من حالات الاتجار بالبشر والملاحقات القضائية وعن الأحكام الصادرة على مرتكبيها منذ عام 2008.
    The research also indicates that the overall decrease in the number of reported cases may be less a result of there actually being fewer cases than of fewer victims being willing to report their ordeals. UN وتشير هذه الأبحاث أيضاً إلى أن التراجع الإجمالي في عدد الحالات المبلغ عنها ليس دليلاً على أن عدد الحالات قد انخفض بالفعل بقدر ما هو دليل على أن هناك عدداً أقل من الضحايا المستعدات للإبلاغ عن محنتهن.
    These figures represent a 12 per cent increase compared with the previous year, when the total number of reported cases was 21,153, although the trend as regards the sex of the victims was the same for the 2 periods. UN وتمثل هذه الأرقام زيادة بنسبة 12 في المائة مقارنة بالسنة السابقة، عندما بلغ عدد الحالات المبلغ عنها 153 21، رغم أن الاتجاه فيما يتعلق بجنس الضحايا لم يتغير خلال الفترتين.
    The Committee is also concerned at the increased number of reported cases of inter-prisoner violence, self-mutilation and deaths in prisons. UN كما تعرب عن قلقها إزاء زيادة عدد الحالات المبلغ عنها والمتعلقة بالعنف فيما بين السجناء، وحالات تشويه الذات والوفاة في السجون.
    Table 23 number of reported cases of sexually motivated violence 21 UN الجدول 23 عدد الحالات المبلغ عنها + المتعلقة بممارسة العنف بدوافع جنسية 21
    CELAC was still not convinced that the number of reported cases reflected the true extent of the problem. UN غير أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تظل غير مقتنعة بأن عدد الحالات المبلَّغ عنها يعبر تعبيراً أميناً عن المدى الحقيقي لهذه المشكلة.
    Statistics on the number of reported cases had been included in the report, although the actual figure might be higher because many women still tried to hide the fact that they were victims. UN وتم إدراج إحصاءات عن عدد الحالات المبلّغ عنها في التقرير، رغم أن الرقم الفعلي قد يكون أعلى من ذلك، لأنه ما زال كثير من النساء يحاول إخفاء الحقيقة بأنهن كن ضحايا.
    (a) The number of reported cases of child victims of abuse, including sexual abuse; UN (أ) ما أُبلغ عنه من حالات الأطفال الذين وقعوا ضحية الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي؛
    Between 1995 and 1999, the number of reported cases was fairly consistent ranging between 543 and 601 per year. UN وفيما بين عامي 1995 و 1999 كان عدد الحالات التي تم الإبلاغ عنها ثابتاً إلى حد ما بين 543 و601 حالة كل عام.
    In 2005, the number of reported cases dropped to 16. Sexual Offences UN وفي عام 2005، انخفض عدد القضايا المبلغ عنها إلى 16 قضية.
    The increase in the number of reported cases is however an indication that the sensitization is going-down well and people feel more confident to report. UN ومع ذلك، فازدياد عدد الحالات التي جرى الإبلاغ عنها يشير إلي نجاح عمليات الارتقاء بالوعي والي شعور الأفراد بثقة أكبر تدفعهم إلي الإبلاغ.
    At the same time, UNMIN is investigating a number of reported cases of forcible re-recruitment of informally released children by the Maoist army, which would be a breach of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي الوقت ذاته، تحقق البعثة في عدد من الحالات المبلغ عنها عن قيام الجيش الماوي بإعادة التجنيد القسرية لأطفال جرى تسريحهم بصورة غير رسمية، مما يمثل خرقا لاتفاق السلام الشامل.
    1.3.1 Reduction in the number of reported cases of cross-border abductions, detentions and " disappearances " from 53 cases involving 94 individuals in 2003/04 to 60 in 2004/05 to 40 in 2005/06 UN 1-3-1 خفض عدد الأشخاص المبلغ عن اختطافهم واحتجازهم و " اختفائهم " عبر الحدود في 53 حالة من 94 شخصاً في الفترة 2003/2004 إلى 60 شخصا في الفترة 2004/2005 و 40 شخصا في الفترة 2005/2006
    CELAC was not convinced, however, that the number of reported cases reflected the true extent of the problem. UN غير أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي غير مقتنعة بأن عدد الحالات المبلَّغ بها يعبر تعبيراً أميناً عن المدى الحقيقي لهذه المشكلة.
    However, this was accompanied by an increase in the number of reported cases of cutaneous leishmaniasis, a disease that has long been endemic in Syria, and an expansion of the infested areas. UN ورافق ذلك ازدياد في عدد الإصابات المسجلة باللايشمانيا الجلدية وهي من الأمراض المستوطنة القديمة في سوريا، واتساع في رقعة المناطق الموبوءة.
    The following table covering the years 2001 and 2002 shows the number of reported cases where there are suspected links with the financing of terrorism and the total amount of funds which have been frozen in consequence thereof. UN ويورد الجدول أدناه حالات الإبلاغ عن شبهات تتعلق بتمويل الإرهاب ومبالغ الأموال المجمدة المتعلقة بها وذلك خلال عامي 2001 و2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus