"number of such cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد هذه الحالات
        
    • عدد تلك الحالات
        
    • عدد الحالات التي
        
    • عدد تلك القضايا
        
    • عدد مثل هذه الحالات
        
    • عدد من هذه الحالات
        
    The Subcommittee noted that some victims had filed complaints with the public prosecutor, but that the number of such cases was extremely low. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الضحايا قدموا شكاوى إلى المدعي العام، غير أن عدد هذه الحالات قليل للغاية.
    In 2008/09, the number of such cases is expected to reach approximately 500, representing an increase of 49 per cent. UN ويتوقع أن يرتفع عدد هذه الحالات في الفترة 2008-2009، ليبلغ زهاء 500 حالة بزيادة نسبتها 49 في المائة.
    It was not currently possible to estimate the number of such cases. UN وليس من الممكن في الوقت الراهن تقدير عدد هذه الحالات.
    463. In chapter II, paragraph 103 of document A/67/5/Add.7, the Board recommended that UNFPA strengthen the review of ex post facto cases and other submissions to the Contract Review Committee to limit the number of such cases. UN 463 - وفي الفقرة 103 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات.
    UNRWA strives to avoid post facto cases, a fact reflected in the negligible number of such cases, taking into account the scope of the Agency's operations, many of which are in difficult environments and face chronically difficult cash flow situations. UN فالوكالة تعمل جاهدة لتجنب معاملات الأثر الرجعي، وهو ما يتضح جلياً من واقع ضآلة عدد تلك الحالات بالنظر إلى نطاق عمليات الوكالة، التي يُجرى الكثير منها في بيئات صعبة في مواجهة صعوبات عدم توافر السيولة النقدية لفترات مطولة.
    In his view, adopting a rule similar to that enforced by the comparator would lead to an increase in the number of such cases. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد قاعدة مماثلة للقاعدة السارية على الخدمة المدنية المقارِنة سيؤدّي إلى زيادة عدد الحالات التي من هذا القبيل.
    The number of such cases increased from 22 per cent in the last reporting period to 30 per cent. UN وارتفع عدد تلك القضايا من 22 في المائة في فترة الإبلاغ الماضية إلى 30 في المائة في الفترة الحالية.
    The Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. UN وأحيطت اللجنة علما بأن عدد مثل هذه الحالات سيتقلص أكثر بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    However, in a number of such cases, the amounts retained have proved to be insufficient to compensate the Organization. UN ومع ذلك ففي عدد من هذه الحالات تبين أن المبلغ المحجوز غير كاف لتعويض المنظمة.
    She enquired as to the number of such cases and whether the matter was of a civil or a criminal character. UN واستفسرت عن عدد هذه الحالات وإذا كانت المسألة ذات طابع مدني أو جنائي.
    The number of such cases had been reduced by almost half during the reporting period. UN وقد انخفض عدد هذه الحالات إلى النصف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The increase in the number of such cases may indicate progress towards greater United Nations coherence at the country level. UN وقد تشير الزيادة في عدد هذه الحالات إلى حدوث تقدم نحو تحقيق مزيد من الاتساق في الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Under Yemeni law, the authorities sought to decrease the number of such cases through penal procedures. UN وفي إطار القانون اليمني، سعت السلطات الى الحد من عدد هذه الحالات عن طريق اتباع اجراءات جزائية.
    The Working Group noted that the number of such cases was tending to diminish and that the process of devising suitable rates was sometimes highly judgemental. UN ولاحظ الفريق العامل أن عدد هذه الحالات يميل إلى الانخفاض وأن عملية وضع أسعار ملائمة كانت في بعض اﻷحيان اجتهادية.
    6. Notes the decline in ex post facto cases, and underscores the need to reduce further the number of such cases through better procurement planning; UN ٦ - تلاحظ انخفاض عدد الحالات الرجعية اﻷثر، وتبرز ضرورة زيادة خفض عدد هذه الحالات عن طريق تحسين تخطيط الشراء؛
    107. Management appreciated the recommendation, stated however that the number of such cases was small. UN 107- وأعربت الإدارة عن تقديرها للتوصية، بيد أنها ذكرت أن عدد هذه الحالات قليل جداً.
    103. The Board recommends that UNFPA strengthen the review of ex post facto cases and other submissions to the Contract Review Committee to limit the number of such cases. UN 103 - ويوصي المجلس بأن يقوم الصندوق بـ (أ) تعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات.
    (b) The number of such cases that have been investigated, prosecuted and sanctioned; UN (ب) عدد تلك الحالات التي حُقق فيها وحوكم المتورطون فيها وعوقبوا؛
    649. In paragraph 103, the Board recommended that UNFPA strengthen the review of ex post facto cases and other submissions to the Contract Review Committee to limit the number of such cases. UN 649 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات.
    However, the Committee notes that the State party has not indicated whether the procedure has been successfully applied in cases concerning freedom of expression and has not specified the number of such cases, if any. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك أن الدولة الطرف لم تبيّن ما إذا كانت إجراءات المراجعة القضائية قد طبقت في قضايا تتعلق بحرية التعبير ولم تحدد عدد الحالات التي طبقت فيها.
    In the light of allegations that killings by police officers or soldiers were rarely investigated, he requested statistical information on the number of such cases investigated and prosecuted and the outcome of any ensuing legal proceedings. UN وفي ضوء المزاعم وأنّ عمليات القتل التي يرتكبها أفراد الشرطة أو الجيش نادراً ما يتم التحقيق فيها، طلب تلقي معلومات إحصائية عن عدد الحالات التي جرى التحقيق فيها ومقاضاتها ونتائج أية دعاوى قضائية لاحقة.
    36. Claimants mostly invoke the violation of Article 6 of the Convention (the right to a fair trial), mostly concerning the trial of the case in a reasonable period of time, but after the establishment of effective legal means consistent with the practice of the European Court the number of such cases and violations confirmed has gone down substantially. UN 36- ويحتج معظم المدعين بانتهاك المادة 6 من الاتفاقية (الحق في محاكمة منصفة) التي تتعلق في معظمها بالنظر في القضية في غضون فترة زمنية معقولة، وإن كان عدد تلك القضايا والانتهاكات المؤكدة قد انخفض انخفاضاً كبيراً عقب إنشاء وسائل قانونية فعالة بما يتفق مع ما هو معمول به في المحكمة الأوروبية.
    The Advisory Committee was informed that the number of such cases will be further reduced by the end of 1994. UN وأحيطت اللجنة علما بأن عدد مثل هذه الحالات سيتقلص أكثر بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    The Special Rapporteur on violence against women has received allegations of a number of such cases during this period as well. UN وتلقت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة ادعاءات بشأن حدوث عدد من هذه الحالات خلال هذه الفترة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus