"number of topics" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد المواضيع
        
    • عدد مواضيع
        
    • عددا من المواضيع
        
    • عددا من الموضوعات
        
    • عدد من المواضيع
        
    The Executive Director agreed that the number of topics addressed needed to be reduced. UN ووافقت المديرة التنفيذية على ضرورة خفض عدد المواضيع المدرجة في جدول الأعمال.
    :: Aim to limit the number of topics in order not to overload the sessions; UN :: أن يهدف إلى تحديد عدد المواضيع لكي لا يكون هناك عدد كبير من المواضيع في الدورات؛
    It was also against shortening the Commission's sessions, having regard to the long list of topics in its programme of work; it would be preferable first to reduce the number of topics. UN كذلك يعارض وفده تقصير فترات دورات اللجنة، بالنظر إلى القائمة الطويلة من المواضيع المدرجة في برنامج عملها؛ إذ سيكون من المستحسن تخفيض عدد المواضيع.
    Performance measures (number of topics of global environmental concern) UN مقاييس الأداء (عدد مواضيع الاهتمام البيئي العالمي)
    There were a number of topics relating to electronic commerce that the Commission might now wish to consider. UN وأضاف أن هناك عددا من المواضيع المتعلقة بالتجارة الإلكترونية التي قد ترغب اللجنة الآن في النظر فيها.
    The established length of the formal session determines the available time for substantive discussion, limiting the number of topics that can be taken up during a session. UN فالمدة المقررة للدورات الرسمية تحدد الوقت المتاح للمناقشة الموضوعية، مما يحد من عدد المواضيع التي يمكن تناولها خلال كل دورة.
    A larger committee with additional advisers would reduce the number of topics able to be considered, reduce the time available for adequate scientific discussion and reduce the quality of the Committee's reports. UN إذ إن توسيع اللجنة بانضمام مستشارين إضافيين إليها سيؤدي إلى تقليص عدد المواضيع التي يمكن النظر فيها، وتقليص الوقت المخصص للنقاشات العلمية اللازمة وخفض جودة التقارير التي تصدرها.
    In this regard, please also note that all interventions will be strictly limited to five minutes for each speaker, irrespective of the number of topics covered in the intervention. UN وفي هذا الصدد، أرجو أن تحيط علما أيضا بأن جميع المداخلات ستكون محدودة المدة بخمس دقائق لكل متكلم، وذلك بصرف النظر عن عدد المواضيع التي تغطيها المداخلة.
    23. The number of topics discussed by the Consultative Process has varied over the past nine years. UN 23 - وتنوع عدد المواضيع التي ناقشتها العملية الاستشارية خلال السنوات التسع الماضية.
    The Secretariat was encouraged to consider limiting the number of topics proposed to be covered and to focus on matters directly related to the Commission's line of work. UN وشُجّعت الأمانة على أن تنظر في الحد من عدد المواضيع التي يقترح تناولها، وأن تركز على المسائل التي لها صلة مباشرة بمسار عمل اللجنة.
    It underscored the importance of taking a strategic approach to the allocation of the scarce resources of UNCITRAL, in the context of its mandate to modernize and harmonize international trade law, and in the light of the increasing number of topics referred to UNCITRAL for consideration. UN وشدَّدت اللجنة على أهمية اتباع نهج استراتيجي في تخصيص موارد الأونسيترال الشحيحة في سياق ولاية الأونسيترال المتمثلة في تحديث القانون التجاري الدولي ومناسقته، وفي ضوء تزايد عدد المواضيع المحالة إلى الأونسيترال للنظر فيها.
    b. That an annual stabilization process will be held in advance of the annual session of the Special Committee, with a view to reducing further the number of topics to be negotiated in a given year; UN ب - إجراء عملية تثبيت سنوية قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة الخاصة، وذلك سعيا إلى تقليص عدد المواضيع المقرر التفاوض بشأنها في سنة معينة، مرة أخرى؛
    26. Although his delegation supported a review of the working methods of the Commission and its working groups in view of the recent increases in membership and in the number of topics being dealt with, it would caution the Commission not to compromise its traditional principles of efficiency, flexibility and equality, including the principle of consensus. UN 26 - ومع أن وفده يؤيد استعراض طرائق عمل اللجنة وأفرقتها العاملة نظراً للزيادات الأخيرة في العضوية وفي عدد المواضيع التي تتناولها، فإنه يحذر اللجنة بألاّ تتخلى عن مبادئها التقليدية وهي الكفاءة والمرونة والعدالة، بما في ذلك مبدأ التوافق.
    35. To preserve the role of UNCITRAL as an effective rule-making body and one of the great successes of the United Nations system, serious consideration should be given to all the proposals for improving its working methods, particularly in view of the recent increase in its membership and in the number of topics addressed. UN 35 - وللحفاظ على دور الأونسيترال كهيئة فعّالة لوضع القواعد و أحد النجاحات الكبيرة لمنظومة الأمم المتحدة، ينبغي إيلاء الاعتبار الجاد لجميع المقترحات الخاصة بتحسين طرائق العمل، لا سيما بالنظر إلى الزيادات الأخيرة في عضويتها وفي عدد المواضيع التي تتناولها.
    The Commission encouraged the Secretariat to consider limiting the number of topics proposed to be covered and to focus on matters directly related to the Commission's line of work. UN وشُجّعت اللجنة الأمانة على أن تنظر في الحد من عدد المواضيع التي يقترح تناولها، وأن تركز على المسائل التي لها صلة مباشرة بمجال عمل اللجنة.()
    number of topics (such as monitoring and evaluation) on which at least 40 resident coordinators see a need for " substantially more joint training " UN عدد المواضيع (مثل الرصد والتقييم) التي يرى ما لا يقل عن 40 المنسقين المقيمين أنه يلزم فيها " مزيد من التدريب المشترك بشكل ملموس "
    18. At its forty-sixth session, the Commission underscored the importance of a strategic approach to resource allocation, in the light of the increasing number of topics referred to UNCITRAL for consideration (A/68/17, para. 294). UN 18- شدَّدت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين على أهمية اتِّباع نهج استراتيجي في تخصيص الموارد في ضوء تزايد عدد المواضيع المحالة إلى الأونسيترال للنظر فيها (A/68/17، الفقرة 294).
    The key risks were the reduction in the number of topics included in the census (that is, decreased content) and the use of data definitions provided by the data source, instead of census definitions. UN وتمثلت المخاطر الرئيسية في انخفاض عدد المواضيع المدرجة في التعداد (أي نقصان المضمون) واستخدام تعاريف البيانات التي قدمها مصدر البيانات، بدلا من تعاريف التعداد.
    (b) Increased number of topics of global environmental concern are the focus of a coordinated approach within the United Nations system, with coherent and complementary actions carried out by United Nations entities UN (ب) زيادة عدد مواضيع الاهتمام البيئي العالمي التي هي محط تركيز نهج منسق داخل منظومة الأمم المتحدة حيث تطبق هيئات الأمم المتحدة إجراءات متسقة ومتكاملة
    Over the course of four days of presentations and deliberations, participants discussed a number of topics that were of relevance to oil and gas management. UN على مدار أربعة أيام من العروض والتداول، ناقش المشاركون عددا من المواضيع المتصلة بإدارة النفــط والغــاز.
    Experts suggested a number of topics for future analytical work in the energy field and follow-up actions. UN 33- واقترح الخبراء عددا من الموضوعات لإجراء أعمال تحليلية مقبلة في ميدان الطاقة واتخاذ إجراءات متابعة بشأنها.
    Governments and other stakeholders will be requested to provide input on a number of topics that will be addressed in the study. UN وسيطلب من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تقديم مدخلات بشأن عدد من المواضيع التي تشملها الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus