"number of treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد المعاهدات
        
    • عدة معاهدات
        
    • عدد هذه المعاهدات
        
    • وعدد المعاهدات
        
    (ii) Increased number of treaties and actions submitted for registration and publication in the proper form, pursuant to Article 102 of the Charter UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملاً بالمادة 102 من الميثاق
    (ii) Increased number of treaties and actions submitted for registration and publication in the proper form, pursuant to Article 102 of the Charter UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملا بالمادة 102 من الميثاق
    The Conference's value cannot, and should not, be reduced to a simple accounting of the number of treaties it produces. UN وقيمة المؤتمر لا يمكن ولا ينبغي اختزالها في مجرد حساب عدد المعاهدات التي ينتجها.
    (ii) Increased number of treaties and actions submitted for registration and publication in the proper form, pursuant to Article 102 of the Charter UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملاً بالمادة 102 من الميثاق
    12. There are a number of treaties and agreements that affect or regulate energy transit, directly and indirectly. UN 12 - توجد عدة معاهدات واتفاقات تؤثر في المرور العابر للطاقة أو تنظمه، إما بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Nonetheless, the number of treaties and their level of ratification could not be considered the only evidence of uniform and general State practice. UN لكن لا يمكن اعتبار عدد المعاهدات ومستوى التصديق عليها الدليل الوحيد على ممارسة موحدة وعامة لدى الدول.
    (ii) Increased number of treaties and actions submitted for registration and publication in the proper form, pursuant to Article 102 of the Charter UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملا بالمادة 102 من الميثاق
    (ii) Increased number of treaties and actions submitted for registration and publication in the proper form, pursuant to Article 102 of the Charter UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملا بالمادة 102 من الميثاق
    (ii) Increased number of treaties and actions submitted for registration and publication in the proper form, pursuant to Article 102 of the Charter UN ' 2` زيادة عدد المعاهدات والإجراءات المقدمة للتسجيل والنشر بالشكل السليم، عملا بالمادة 102 من الميثاق
    The number of treaties concluded by States parties on this matter varied considerably. UN ويتفاوت عدد المعاهدات التي أبرمتها الدول الأطراف بشأن هذه المسألة تفاوتاً كبيراً.
    The Chairman, speaking as a member of the Commission, said that the steady growth in the number of treaties in a wide variety of spheres accounted for a renewed interest in the interpretation of treaties. UN الرئيس، تكلم بصفته أحد أعضاء اللجنة، قال إن النمو المطرد في عدد المعاهدات التي تندرج ضمن طائفة واسعة من المجالات يُعدّ تجديداً للاهتمام بتفسير المعاهدات.
    In earlier reports, it was found that the number of treaties on this matter varied considerably, with some countries having entered into up to 28 bilateral agreements. UN وفي تقارير سابقة، كان قد تبيَّن أنَّ عدد المعاهدات بشأن هذه المسألة متباين بقدر كبير، مع وجود بعض البلدان التي بلغ عدد الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها 28 اتفاقاً.
    Tanzania has entered into several bilateral MLA treaties, though details of the number of treaties and the treaty texts were not available. UN وقد أبرمت تنزانيا عدَّة معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادَلة، غير أنَّ التفاصيل بشأن عدد المعاهدات ونصوصها لم تكن متاحةً.
    Whereas one State party was bound by 28 bilateral agreements covering the transfer of sentenced persons, most States had a smaller number of treaties on the subject. UN فبينما أبرمت إحدى الدول الأطراف ثمانية وعشرين اتفاقاً ثنائياً يشمل نقل الأشخاص المحكوم عليهم، كان عدد المعاهدات التي أبرمتها معظم الدول الأخرى أقل من ذلك.
    The number of treaties concluded by States parties on this matter varied considerably. UN 33- ويتفاوت عدد المعاهدات التي أبرمتها الدول الأطراف بشأن هذه المسألة تفاوتاً كبيراً.
    However, with the increasing number of treaties and institutions responsible for their administration, coherence and coordination has emerged as a central issue in the discussions on reform of the international environmental governance system. UN غير أنه، مع تزايد عدد المعاهدات والمؤسسات المسؤولة عن إدارتها، برزت المسألة المتعلقة بالاتساق والتنسيق كمسألة محورية في المناقشات بشأن إصلاح نظام الإدارة الدولية لشؤون البيئة.
    The number of treaties concluded by States parties on this matter varied considerably. UN 30- وهناك تفاوت شديد في عدد المعاهدات التي أبرمتها الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    The Special Rapporteur had noted that an increasing number of treaties containing the obligation to extradite or prosecute could be an indication of State practice and lead to the creation of a customary norm. UN وقد لاحظ المقرر الخاص أنّ تزايد عدد المعاهدات التي تتضمن مفهوم الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قد يشكل دليلا على ممارسات الدول ويؤدي إلى تكوين قاعدة عرفية.
    The participants expressed deep concern at the increasing number of violations of the basic rights of women and children in armed conflicts, at a time when the number of treaties and other instruments guaranteeing their protection was increasing. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم الشديد إزاء تزايد انتهاكات الحقوق الأساسية للنساء والأطفال في الصراعات المسلحة، بينما يزداد عدد المعاهدات وغيرها من النصوص التي تنص على حمايتهم.
    2.2 Since Independence Nauru has become a party to a number of treaties and conventions including: UN 2-2 وأصبحت ناورو منذ الاستقلال طرفا في عدة معاهدات واتفاقيات تشمل ما يلي:
    However, the number of treaties with such a specific provision is relatively small -- less than 10 per cent of the treaties concluded in the last 14 years. UN لكن عدد هذه المعاهدات لا يزال صغيرا نسبيا فهو يقل عن 10 في المائة من المعاهدات المبرمة في السنوات الأربع عشرة الأخيرة.
    Moreover, taking into account the increasing number of States parties to the Court accepting the Court's compulsory jurisdiction, and the number of treaties with provisions that confer jurisdiction upon the Court, it would not surprise us to see a continued increase, or even an acceleration, in the number of cases brought before the Court. UN وعلاوة على ذلك، إذا أخذنا في الاعتبار العدد المتزايد من الدول الأطراف في المحكمة التي تقبل الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة، وعدد المعاهدات المتضمنة لأحكام تقضي بإسناد الولاية القضائية إلى المحكمة، لن يدهشنا أن نرى تزايدا مستمرا، بل وسريعا، في عدد القضايا المرفوعة إلى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus