Others asked for an increased number of women in decision-making positions in the mass media, including advertising. | UN | وطلب آخرون زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في وسائط اﻹعلام، بما في ذلك الدعاية واﻹعلان. |
The Committee remains concerned, however, at the low number of women in decision-making positions in the private sector. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لانخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع الخاص. |
8. Despite the development regarding the education of women, the Committee is concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector. | UN | 8- ورغم تطور مستوى تعليم النساء، يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام. |
202. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. | UN | 202 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المجالات. |
157. The Committee recommended that there be an increase in the number of women in decision-making positions in public administration and that programmes be developed to encourage women to take decision-making positions. | UN | ٧٥١ - وأوصت اللجنة بزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار باﻹدارة العامة، وبوضع برامج لتشجيع النساء على تولي مناصب صنع القرار. |
Future projects included raising female enrolment in tertiary institutions and universities and increasing the number of women in decision-making positions in both the public and private sectors. | UN | واختتمت قائلة إن المشاريع المستقبلية تتضمن زيادة قيد الإناث في مؤسسات التعليم في المرحلة الثالثة والجامعات وزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص. |
A survey had been conducted on the number of women in decision-making positions in the public and private sector, the results of which would be made available to the Committee, as well as statistics on women's participation in the legal sphere. | UN | وقد أُجري مسح حول عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام والخاص، ستتاح نتائجه للجنة هي وإحصاءات عن مشاركة المرأة في المجال القانوني. |
The State party should strengthen its efforts to increase the number of women in decision-making positions in the public and private sectors through the implementation of new practical initiatives including, if necessary, appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص بتنفيذ مبادرات عملية جديدة تشمل، عند الاقتضاء، ما يُلائم من تدابير خاصة مؤقتة من أجل إنفاذ أحكام العهد. |
(8) Despite the development regarding the education of women, the Committee is concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector. | UN | (8) ورغم تطور مستوى تعليم النساء، يساور اللجنة قلق إزاء انخفاض عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام. |
19. CEDAW expressed concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remained low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. | UN | 19- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء استمرار تدني عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء(28). |
The State party should strengthen its efforts to increase the number of women in decision-making positions in the public and private sectors through the implementation of new practical initiatives including, if necessary, appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص بتنفيذ مبادرات عملية جديدة تشمل، عند الاقتضاء، ما يُلائم من تدابير خاصة مؤقتة من أجل إنفاذ أحكام العهد. |
256. The Committee recommends that the State party adopt proactive policies for women's increased participation at all levels and, when necessary, adopt temporary special measures and establish effective policies and a timetable to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. | UN | 256- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسات استباقية تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير خاصة وتضع سياسات فعالة وجدولا زمنيا لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في جميع المجالات. |
159. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. | UN | 159 - وتعرب اللجنة عن القلق لكون عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة لا يزال متدنياً، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء، رغم ترحيبها بإحراز قدر من التقدم في هذا الصدد مؤخرا. |
20. While welcoming some recent progress, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions in political and public life remains low, including in the Parliament, the civil service and the judiciary. | UN | 20 - وتعرب اللجنة عن القلق لكون عدد النساء في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية والعامة لا يزال متدنياً، بما في ذلك في البرلمان والخدمة المدنية والقضاء، رغم ترحيبها بإحراز قدر من التقدم في هذا الصددمؤخرا. |
38. The HR Committee recommended that Cape Verde increase the number of women in decision-making positions in all spheres, particularly in the private sector. | UN | 38- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الرأس الأخضر بزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار في جميع المجالات، ولا سيما في القطاع الخاص(57). |
10. The Committee is concerned that the participation of women in the labour force is low and is further declining. It is also concerned about the low number of women in decision-making positions in the public sector, and that women are excluded from certain public positions, such as that of a judge presiding over a court. | UN | 10- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء تدني مشاركة النساء في القوة العاملة واستمرار تدنيها، وكذلك حيال قلة عدد النساء في مناصب صنع القرار في القطاع العام، واستبعاد النساء من مناصب عامة معينة، مثل مناصب القضاة رؤساء المحاكم. |
5. Mr. Flinterman asked what policies the Government had adopted to increase the number of women in decision-making positions in education, and whether the National Action Plan for Gender Mainstreaming would establish temporary special measures to address the overall lack of equality among educators. | UN | 5 - السيد فلينترمان: استفسر عن السياسات التي اعتمدتها الحكومة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في مجال التعليم، وسأل إذا كانت خطة العمل الوطنية لمراعاة المنظور الجنساني ستتخذ تدابير استثنائية مؤقتة للتصدي لمشكلة عدم وجود مساواة بين العاملين في مجال التعليم. |
64. The Government also intended to intensify advocacy and raise awareness on the rights of women and launch a Network of Women on Peace and Security to enhance the number of women in decision-making positions in the country. | UN | 64 - وأشار إلى أن الحكومة تعتزم أيضاً تكثيف الدعوة وزيادة الوعي بشأن حقوق المرأة وإطلاق شبكة المرأة المعنية بالسلم والأمن لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار في البلد. |
155. The Committee recommends that the State party undertake measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres, in accordance with its general recommendation 23 on women in political and public life, including in the National Assembly, in political parties, the judiciary and the civil service, including the foreign service. | UN | 155 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار في جميع الدوائر، وفقا للتوصية العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما يشمل الجمعية الوطنية والأحزاب السياسية وجهاز القضاء والدوائر الحكومية، بما فيها السلك الدبلوماسي. |