"number of women involved in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد النساء المشاركات في
        
    • عدد النساء المشتركات في
        
    • عدد النساء المنخرطات في
        
    • عدد النساء اللاتي يشاركن في
        
    Some of the misconceptions and reasons cited for the limited number of women involved in politics include: UN وتشمل الأسباب والتصورات الخاطئة التي يفسر بها قلة عدد النساء المشاركات في السياسة ما يلي:
    Over the past year the number of women involved in peacekeeping had declined slightly. UN وأعلنت أن عدد النساء المشاركات في عمليات حفظ السلام قد انخفض قليلاً في السنة السابقة.
    The United Nations and regional organizations must continue to take steps to increase the number of women involved in decision-making and redress any decline in the proportion of women at senior levels. UN ويتعين اتخاذ خطوات مستمرة على صعيد الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ترمي إلى زيادة عدد النساء المشاركات في صنع القرار، ومعالجة أي انخفاض في معدلات النساء في وظائف المستويات العليا.
    Thanks to those efforts, the number of women involved in decision-making had been increasing steadily in all Japan's legislative, administrative and judicial bodies. UN وبفضل هذه الجهود، يزداد باطراد عدد النساء المشتركات في اتخاذ القرار في جميع الهيئات التشريعية والإدارية والقضائية.
    To increase the number of women involved in the arts in Ireland UN 15- زيادة عدد النساء المنخرطات في قطاع الفنون في أيرلندا
    53. The Committee notes the high number of women involved in the professional and cultural life of the country and the relatively high percentage of women in the decision-making process. UN ٣٥ - وتلاحظ اللجنة ارتفاع عدد النساء اللاتي يشاركن في الحياة المهنية والثقافية للبلد والنسبة المئوية المرتفعة نسبيا للنساء المشتركات في عملية صنع القرار.
    number of women involved in public works UN عدد النساء المشاركات في الأشغال العامة
    Meetings were organized to engage communities, and since the project began in 2009 the number of women involved in fishing activities in the area has doubled. UN وتم تنظيم اجتماعات لإشراك المجتمعات المحلية؛ ومنذ بدء المشروع في عام 2009، تضاعف عدد النساء المشاركات في أنشطة صيد الأسماك في المنطقة.
    The Government will draw up an action program to attain gender equality, and it will mainstream gender equality throughout public administration. The number of women involved in political and economic decision-making will be increased. UN وستضع الحكومة برنامج عمل يهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، وستدمج المساواة بين الجنسين في جميع أوجه الإدارة العامة، وسيزيد عدد النساء المشاركات في صنع القرار السياسي والاقتصادي.
    162. There has been an increase in the number of women involved in the communications industries, but not at the decision-making levels. UN ١٦٢ - وقد حدثت زيادة في عدد النساء المشاركات في صناعة الاتصالات ولكن ليس في مستويات صنع القرار.
    She echoed the call for more proactive measures to increase the number of women involved in politics, including in Parliament. UN وشاركت في النداء الموجه من أجل اتخاذ تدابير تتسم بالمبادأة من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في السياسة، بما في ذلك البرلمان.
    (b) To increase the number of women involved in peace-keeping operations to at least 30 per cent of the personnel assigned to those missions; UN )ب( زيادة عدد النساء المشاركات في عمليات حفظ السلم الى ما لا يقل عن ٣٠ في المائة من عدد الموظفين المكلفين بهذه المهام؛
    3. With regard to the participation of women in the political field, she said that improvements during the most recent elections had yielded a modest 40 per cent increase in the number of women involved in the process. UN 3 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الميدان السياسي، قالت إن التحسنات التي تم إدخالها خلال أحدث الانتخابات أدت إلى زيادة متواضعة نسبتها 40 في المائة في عدد النساء المشاركات في العمل السياسي.
    53. The delegation had indicated that no quotas were being used to increase the number of women involved in politics, but quotas were the very method that the Committee recommended in such cases. UN 53 - ومضت تقول أن الوفد أشار إلى أنه ليس هناك نظام للحصص من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في السياسة، رغم أن اللجنة كانت قد أوصت بنظام الحصص بالذات كوسيلة في هذه الحالات.
    There has been a significant increase in the number of women involved in politics, and in the elections held on 28 October 2007 Dr. Cristina Fernández de Kirchner was elected President of the Nation. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في عدد النساء المشاركات في السياسة، وانتُخبت الدكتورة كريستينا فيرنانديز دي كيرشنر رئيسة للدولة في الانتخابات التي أجريت في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    46. On the political front, there has been an increase in the number of women involved in political and economic decision-making and resource allocation in several countries. UN 46 - وعلى الجبهة السياسية، ارتفع عدد النساء المشاركات في صنع القرار السياسي والاقتصادي وفي تخصيص الموارد في العديد من البلدان.
    In recent years there has been a dramatic increase in the number of women involved in sport at competitive, administrative and fun levels. UN وفي السنوات الأخيرة حدثت زيادة كبيرة في عدد النساء المشتركات في الألعاب الرياضية على الأصعدة التنافسية والإدارية والترفيهية.
    Several articles of the Convention were indeed directly relevant to that resolution, and the Danish Ministry of Defence was currently conducting an internal assessment to identify ways of recruiting more female staff members, stepping up its efforts to protect the rights of women and girls and increasing the number of women involved in peacebuilding and reconstruction processes. UN وثمة مواد عديدة في الاتفاقية ذات صلة مباشرة فعلا بهذا القرار، وتُجري وزارة الدفاع الدانمركية في الوقت الراهن تقييماً داخلياً لتحديد سُبل تعيين مزيد من الموظفات، وتزيد من الجهود التي تبذلها من أجل حماية حقوق المرأة والفتاة، وزيادة عدد النساء المشتركات في عمليات حفظ السلام والتعمير.
    The number of women involved in the process could also be specified as an evaluation parameter under Annex 1.C.3 (Effectiveness of measures in local capacity building). UN ويمكن ايضا تحديد عدد النساء المشتركات في العملية باعتبار ذلك بارامترا للتقييم في إطار المرفق اﻷول - جيم - ٣ )فعالية التدابير في بناء القدرات المحلية(.
    The figures which indicated a drop in the number of women involved in paid employment could be explained by the fact that many women currently owned their own business, which meant that technically speaking they were no longer paid employees; many of the so-called unemployed were in fact self-employed and had a shop or were selling products or produce. UN كما أن الأرقام الدالة على حدوث هبوط في عدد النساء المنخرطات في العمالة الأجيرة يمكن تعليلها بأن الكثير من النساء يملكن حاليا المصلحة التي يتعاطينها، مما يعني، تقنيا، أنهن لم يعدن مستخدمات أجيرات؛ بل إن الكثير ممن يُسَمَّين عاطلات عن العمل هن في الواقع عاملات لحسابهن الخاص ولديهن محل أو يبعن المنتجات أو المحاصيل.
    In order to stimulate and qualify women for increased participation in the political initiative and decision making structures, and also to increase the number of women involved in the political parties, WUOM initiated the project " Political perspectives for women-female leadership in the Republic of Macedonia " . A team of 25 educators was trained; 12 of them attended special training. UN وبغية حفز المرأة وتأهيلها للمشاركة بصورة متزايدة في هياكل المبادرات السياسية واتخاذ القرارات، ولزيادة عدد النساء المنخرطات في الأحزاب السياسية، بدأ اتحاد المنظمات النسائية في جمهورية مقدونيا مشروع " المناظير السياسية للقيادة النسائية في جمهورية مقدونيا " وتم تدريب فريق من 250 اخصائية تثقيف؛ شاركت 12 منهن في تدريب خاص.
    53. The Committee notes the high number of women involved in the professional and cultural life of the country and the relatively high percentage of women in the decision-making process. UN ٣٥ - وتلاحظ اللجنة ارتفاع عدد النساء اللاتي يشاركن في الحياة المهنية والثقافية للبلد والنسبة المئوية المرتفعة نسبيا للنساء المشتركات في عملية صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus