"number of women working" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد النساء العاملات
        
    • عدد النساء اللاتي يعملن
        
    • عدد النساء اللائي يعملن
        
    • عدد النساء اللواتي يعملن
        
    • عدد العاملات
        
    • نسبة النساء العاملات
        
    number of women working in archives of registry services UN عدد النساء العاملات في أرشيف خدمات قلم المحكمة
    The number of women working increased by 3.9 percent, while the number of men working increased by 2.5 percent. UN ازداد عدد النساء العاملات بنسبة 3.9 في المائة، بينما ازداد عدد الرجال العاملين بنسبة 2.5 في المائة.
    number of women working in agricultural operations, by type of landholding UN عدد النساء العاملات في العمليات الزراعية حسب نوع حيازة الأراضي
    The number of women working part-time or full-time varies with their age. UN كما أن عدد النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي أو دوام كلي يختلف حسب السن.
    However, the number of women working part-time has increased from 25 to 81. UN غير أن عدد النساء اللائي يعملن لبعض الوقت زاد من 25 إلى 81.
    There has been a slight fall in the number of women working part-time and a slight increase in the number of men working part-time. UN وقد حدث انخفاض طفيف في عدد النساء اللواتي يعملن بدوام جزئي، وزيادة طفيفة في عدد الرجال الذين يعملون بذلك الدوام.
    The Committee also recommends that the State party adopt measures to increase the number of women working on these issues, including in the police force and other law-enforcement agencies. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في هذه المسائل، بما في ذلك في صفوف قوات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    The number of women working in the Ministry of Foreign Affairs in 1999 was 84 and has gradually increased since then. UN بلغ عدد النساء العاملات في وزارة الشؤون الخارجية 84 سيدة في عام 1999، وقد زاد هذا العدد تدريجياً منذ ذلك الوقت.
    Further, the information provided concerning the number of women working in government or university administration was extremely vague. UN زِد على ذلك، أن المعلومات المقدمة عن عدد النساء العاملات في الحكومة أو إدارة الجامعات هي في منتهى الغموض.
    number of women working in state notarial offices UN عدد النساء العاملات في مكاتب العدول الحكومية
    number of women working in the state enrolment service of the population of the Republic of Azerbaijan UN عدد النساء العاملات في دائرة التعيين الحكومية للخدمات السكانية في جمهورية أذربيجان
    The number of women working in the private sector was increasing and some boards of directors included women. UN ويتزايد عدد النساء العاملات في القطاع الخاص، وفي بعض مجالس الإدارة أعضاء من النساء.
    The pattern of female employment was shifting, with the number of women working in manufacturing declining. UN ويمر نمط العمالة النسوية بمرحلة تحول، حيث أن عدد النساء العاملات في قطاع الصناعة التحويلية آخذ في التراجع.
    Moreover, the relatively small number of women working in the field severely limits experience-sharing activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن قلﱠة عدد النساء العاملات في الميدان نسبيا تحد كثيرا من أنشطة تقاسم الخبرات.
    The number of women working in the law-enforcement system has risen recently. UN وارتفع مؤخرا عدد النساء العاملات في نظام إنفاذ القانون.
    number of women working in conditions not in accordance with health and hygiene standards Total, in thousands UN عدد النساء العاملات في ظروف لا تتفق مع المعايير الصحية ومعايير حفظ الصحة
    The plan contained recommendations aimed at increasing the number of women working as managers, owners and operators in that very traditional, yet modern and expanding, sector. UN وتتضمن الخطة توصيات ترمي إلى زيادة عدد النساء العاملات كمديرات ومالكات ومشغلات في هذا القطاع التقليدي جدا ولكنه حديث أيضا وآخذ في التوسع.
    The Committee expressed its concern about the high number of women working part-time, as well as about the pay differentials which were reflected also in the pensions. UN وأبدت قلقها من ارتفاع عدد النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي، ومن تفاوت اﻷجور الذي يظهر أيضا في المعاش التقاعدي.
    The Committee is also concerned that, while the number of women working in the education sector is high, the percentage of women in administrative and decision-making positions in this sector is low. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضا أنه على الرغم من ارتفاع عدد النساء اللاتي يعملن في قطاع التعليم، لا تزال نسبة تمثيلهن في المناصب الإدارية ومناصب صنع القرار في هذا القطاع متدنية.
    On the other hand, the number of women working in agriculture has been declining steadily; only 2.02 per cent of working women are now employed in agriculture. UN وعلى العكس من ذلك، تعاني الزراعة فيما يبدو من هبوط مستمر في عدد النساء اللائي يعملن في هذا الفرع الاقتصادي، حيث لا تتعدى حاليا نسبة العاملات في اﻹنتاج الزراعي ٢,٠٢ في المائة.
    There has been a slight decrease in the number of women working full-time (from 797 in 2001 to 786 in 2006). UN وحدث نقص طفيف في عدد النساء اللائي يعملن كل الوقت (من 797 في 2001 إلى 786 في 2006).
    The Committee is further concerned at the generally low number of women working in public administration and in particular at the low number of women holding high-ranking posts in the public sectors. UN ومن دواعي قلق اللجنة كذلك ضآلة عدد النساء اللواتي يعملن في الإدارة العامة إجمالا، وبشكل خاص العدد المنخفض للنساء اللواتي يشغلن وظائف رفيعة المستوى في القطاع العام.
    The number of women working for the fire brigade as volunteers increased from 600 to 1200. UN وزاد عدد العاملات في فرقة الإطفاء كمتطوعات من 600 إلى 200 1 امرأة.
    69. In Syria, women were guaranteed full enjoyment of their rights to health services, while the number of women working in the health sector had increased. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالصحة، قال إنه باﻹضافة إلى تأمين جميع الخدمات الصحية ومستلزماتها للمرأة، فقد ازدادت نسبة النساء العاملات في حقل الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus